“TELL” nem sempre significa “contar”

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Thaís Bueno

TELL

TELL
[contar; dizer; expressar; informar; mandar, ordenar; distinguir]

Apesar de “contar” ser o sentido comumente mais usado ao se traduzir tell para o português, é necessário ter muita atenção ao contexto de onde o termo foi tirado: em alguns casos, tell pode ser usado no sentido de “ordenar”, “mandar” ou até mesmo de “deduzir”.

tell

  • I will stand by you if you tell me all that happened that night.
  • Eu ficarei do seu lado se me contar tudo o que aconteceu naquela noite.
  • Philip is a great guy, but he has one single problem: he tells too many jokes.
  • Philip é um cara muito legal, mas tem um único defeito: conta muitas piadas.
  • You always tell me to do what you want.
  • Você sempre me manda fazer o que quer.
  • Anna and her sister are too much alike. You couldn’t tell one from another.
  • A Anna e a irmã são muito parecidas. Você não conseguiria distinguir uma da outra.

Cf. Como falar em inglês “só o tempo dirá”?

Cf. Gramática: Perguntas Indiretas (Embedded Question)

Cf. Os 10 erros mais comuns de quem estuda inglês

Gostou da dica de hoje? Você já conhecia todos esses significados de “TELL” ou ainda não? As informações foram úteis para o seu aprendizado? Nós do Tecla SAP gostaríamos muito de conhecer a sua opinião sobre o assunto. Por favor, envie sua resposta para a gente na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado pela participação.

Se você também acredita que conteúdo educacional deveria ser mais divulgado na Internet, faça sua parte clicando no ícone da rede social de sua preferência, à esquerda. Participe!

Se tiver alguma dúvida de inglês sobre ou qualquer outro assunto, faça seu cadastro gratuitamente no Fórum Tecla SAP e envie sua pergunta para a gente. Participe desse novo canal de interação. É grátis!

Thaís Bueno, tradutora, tem graduação em Letras e mestrado pela Unicamp e é colaboradora do Tecla SAP.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

4 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…] Cf. “TELL” nem sempre significa “contar” […]

Sergio Rodrigues
Sergio Rodrigues
8 anos atrás

In this example: “Because I told so”, the word tell has the meaning of “ordenar, mandar”?

Jandro
Jandro
8 anos atrás

Good morning, Brazil.

One more example in wich tell means distinguish:

So, so you think you can tell
Heaven from Hell,
blue skies from pain.

Can you tell a green field
from a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?

In Wish you Were here, By Pink Floyd

Ulisses Wehby de Carvalho
Admin
Reply to  Jandro

Jandro,

Awesome! Thanks for stopping by.

Take care