O que significa “GO ALONG AND GET ALONG”?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

 Thaís Bueno

GO ALONG and GET ALONG

Você conseguiria traduzir a expressão “GO ALONG AND GET ALONG”? Você pode até conhecer os verbos “GO” e “GET”, mas essa é uma expressão idiomática, com um sentido próprio, que contém dois phrasal verbs:

GO ALONG AND GET ALONG

GO ALONG WITH: apoiar alguém; concordar com uma ideia, um plano, um projeto.

GET ALONG WITH: dar-se bem com alguém, ter um bom relacionamento.

Cf. Tecla SAP no Facebook

Ou seja, se alguém algum dia te disser que você deve “GO ALONG AND GET ALONG”, essa pessoa está te dando um conselho de como estar sempre bem com os outros: concordando com eles e apoiando suas ideias.

  • If you want to be a successful employee, you should always go along and get along.
  • Se você quiser ser um funcionário bem-sucedido, deve sempre apoiar as pessoas para se dar bem com elas.

Cf.: Phrasal verbs: GO BY
Cf.: Phrasal verbs: GO OUT
Cf.: Phrasal verbs: GET TO
Cf.: Expressões idiomáticas: GET AWAY WITH

Thaís Bueno, tradutora, tem graduação em Letras e mestrado pela Unicamp e é colaboradora do Tecla SAP.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

3 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Johnny
Johnny
7 anos atrás

English drives me crazy, because no matter how hard I try to learn it, but it never ends

Flavio Silv
Flavio Silv
8 anos atrás

Isso me lembrou a abertura do desenho “Nossa Turma” com a música “Get Along Gang”

http://letras.mus.br/forfun/812672/traducao.html

Dorian
Dorian
8 anos atrás

Olá Ulisses,

Uma dúvida, professor na tradução:

Se você quiser ser um funcionário bem-sucedido, deve sempre apoiar as pessoas para se dar bem com elas.

Por acaso não faltou na tradução WITH THEM?

If you want to be a successful employee, you should always go along and get along WITH THEM.

Atenciosamente