STRIKE WHILE THE IRON IS HOT: o que essa expressão significa?

Tempo de leitura: 2 minutos

Strike while the iron is hot by Jack Scholes

STRIKE WHILE THE IRON IS HOT

strike while the iron is hot

TO STRIKE WHILE THE IRON IS HOT
[aproveitar uma oportunidade]

  • You should strike while the iron is hot. You may not get another opportunity like this.
  • Você deve aproveitar. Você pode não receber outra oportunidade igual a essa.

Usada desde o século XIV, a expressão to strike while the iron is hot, ao pé da letra, “bater enquanto o ferro está quente”, é uma metáfora que vem da oficina do ferreiro. Ele tinha de malhar o ferro enquanto estava quente, porque, depois de esfriar, a peça ficava inflexível. Esta expressão significa, metaforicamente, que se deve aproveitar imediatamente uma oportunidade antes que a situação mude.


Tecla SAP no YouTube!

O Tecla SAP também está presente no YouTube! Assista aos vídeos do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho com dicas de vocabulário, pronúncia, phrasal verbs, Business English, gírias, expressões idiomáticas, como aprender inglês com música, falsos cognatos, como melhorar o listening, erros comuns e como evitá-los, estratégias de aprendizado e muito mais!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. IRON: qual é a pronúncia de IRON MAIDEN e IRON MAN?

Cf. Profissões em inglês e seus equivalentes em português

Cf. THREE STRIKES AND YOU’RE OUT! O que a expressão significa?

Speak up! We’re listening…

Nós do Tecla SAP queremos muito saber o que você achou da dica do Prof. Jack Scholes sobre o significado da expressão strike while the iron is hot. Participe enviando sua opinião na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado!

Pela educação

Compartilhe este texto sobre o significado da expressão strike while the iron is hot com os amigos que estão estudando inglês e/ou precisam se comunicar em inglês no trabalho. Você pode compartilhar o post na rede social de sua preferência ou, é claro, nos grupos do Facebook ou WhatsApp. Muito obrigado por também disseminar conteúdo educacional para quem precisa. O Tecla SAP e a educação agradecem.

Referência

Why do we say that? Por que dizemos isso? – A origem e o significado de palavras e expressões do inglês do dia a dia, de Jack Scholes, Disal Editora, 2015. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

3 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Ulisses Wehby de Carvalho

Danilo, tudo bem?

Obrigado pelo comentário. Sua observação é pertinente, mas não sei qual é a justificativa que os revisores da obra teriam para justificar o emprego de “mesmo” na oração.

Abraços

antonia
antonia
12 anos atrás

mas eu sempre usei “malhar o ferro enquanto está quente” pode ser uma expressão antiga, mas ela existe em português, acho…