Tempo de leitura: 2 minutos
Nod by Isa Mara Lando
NOD
NOD (v.)
> Evite “balançar a cabeça” e outras expressões pouco naturais em português.
1. fazer que sim, dizer que sim; aceitar, aprovar, assentir, concordar, confirmar, consentir; dar um sim de cabeça ≠ Cf. SHAKE ONE’S HEAD
- I asked Dad if I could stay and he nodded.
- Perguntei ao papai se eu podia ficar, e ele concordou, consentiu, fez que sim, deu um sim de cabeça.
- “So you’re getting married” I nodded.
- “Então você vai se casar?” “Vou, sim.”
2. cumprimentar
- People were arriving and nodding to one another.
- As pessoas iam chegando e se cumprimentando.
O maior erro de pronúncia em inglês
Assista ao vídeo e conheça o principal erro de pronúncia em inglês e saiba como evitá-lo. A vogal de apoio é a marca registrada do sotaque brasileiro e o problema pode, sim, ser resolvido. Aperfeiçoe sua pronúncia em inglês com as dicas do Tecla SAP.
Curta e compartilhe o vídeo com os amigos. Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Bons estudos!
Cf. PEOPLE: conheça várias formas de traduzir “PEOPLE”.
Cf. Séries de TV: o significado dos nomes das principais séries de TV
Cf. YouTube EDU: o Tecla SAP agora faz parte da rede YouTube Educação!
Speak up! We’re listening…
Nós aqui do Tecla SAP gostaríamos de saber se você gostou da dica sobre como traduzir a palavra nod. O texto que você acabou de ler contribuiu para você enriquecer seu vocabulário de inglês e ampliar seus conhecimentos gerais? Fazemos questão de saber se o conteúdo que você acabou de ler foi útil para podermos continuar levando material relevante para os nossos leitores. Participe na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado.
Referência
Mini VocabuLando – 500 palavras úteis para leitura e tradução em inglês, de Isa Mara Lando – Disal Editora, 2009. Leia a resenha para obter mais informações sobre a obra. Adquira seu exemplar com total segurança e conforto no site da Disal Distribuidora.
E aí Ulisses, sabe qual é a tradução de NOD?
R: MENEAR
Julio,
Prefiro seguir a recomendação da autora do livro: “Evite ‘balançar a cabeça’ e outras expressões pouco naturais em português.” Não me lembro de ter falado nem ter ouvido alguém falar “menear” nos últimos 50 anos… 😉
Abraços a todos
Very Good!!! Every day I learn a lot of things with Tecla Sap!!! Thanks a million!
Ótima dica. “D