“Padrinho” em inglês é…

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Ulisses Wehby de Carvalho

Padrinho

padrinho
Marlon Brando

Se alguém lhe perguntasse como se diz “padrinho” em inglês, o que você diria? A sua resposta deve ser “depende”, pois não há uma alternativa só. Podemos usar “GODFATHER” (padrinho de batismo) ou “BEST MAN” (padrinho de casamento). “GODFATHER”, além de ser o título original do filme O Poderoso Chefão (The Godfather) de Francis Ford Coppola, é substantivo que pode ser usado em sentido figurado, como podemos observar em um dos exemplos a seguir.

Cf. Falsas Gêmeas: MARRIAGE x WEDDING
Cf. Como eu digo “pai coruja” em inglês?
Cf. Como se diz “puxar a alguém” em inglês?

  • Reed’s political godfather was consultant Roger Stone. (CNN)
  • O consultor Roger Stone era o padrinho político de Reed.
  • Kilgore was best man at Cash’s 1968 wedding to Carter. (CNN)
  • [Merle] Kilgore foi padrinho do casamento de [Johnny] Cash em 1968 com [June] Carter.

CfVocabulário: Compadre e Comadre
Cf. Falsas gêmeas: MAID OF HONOR X GODMOTHER
Cf. Noivos: como dizer “noiva” e “noivo” em inglês?

Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha.