Phrasal verbs: CLOSE IN ON

menos de 1 minuto Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja CLOSE IN ON to get closer to someone or something [cercar, encurralar, “apertar o cerco”] Within a few hours of search, the FBI* team closed in on the suspects and had the situation under control. Após algumas horas de busca, a equipe do FBI encurralou os suspeitos e controlou a situação. * FBI: abreviação de Federal Bureau of Investigation, a polícia federal dos EUA. Cf. Pronúncia: Roupa Cf. Textos Mastigados Cf. Falsos Cognatos: AGENT Continue lendo

Emergências – Frases úteis

menos de 1 minuto Jack Scholes Emergências – Frases úteis Socorro! Help! Fogo! Fire! Para trás! Get back! Ajude-me, por favor! Help me, please. Pare! Ladrão! Stop! Thief! Fui assaltado/a. I was mugged. Você pode descrevê-lo/la? Can you describe him / her? Alguém roubou meu carro. Someone stole my car. Chame a polícia! Call the police! Cf. Falsos Cognatos: POLICY No chão agora! On the ground now! Mãos na cabeça! Hands on your head! Mãos atrás das costas! Hands behind your back! É muito Continue lendo

Life can only be understood backwards, but…

menos de 1 minuto Jack Scholes Life can only be understood backwards, but can only be lived forwards. Backward(s) Towards a place or position that is behind. Forward(s) Towards a place or position that is in front. Cf. Phrasal Verbs: LOOK FORWARD TO To know something backwards To know something extremely well. She’s read the play so many times she must know it backwards by now. To bend / lean over backwards To try very hard to do something, make a great effort, especially Continue lendo

BOIL DOWN TO? Qual é o significado e a tradução do phrasal verb?

4 minutos Boil down to by Jonathan T. Hogan and José Roberto A. Igreja BOIL DOWN TO Qual é o significado de BOIL DOWN TO? BOIL DOWN TO to be the most important aspect of something [resumir-se em] “Mr. Dalton’s lecture boils down to one thing: people need to work out regularly in order to keep fit”, Jason told his friends. “A palestra do sr. Dalton se resume numa coisa: as pessoas precisam fazer exercício físico com regularidade a fim de se manterem em forma”, Continue lendo

Chato! De que maneiras podemos dizer “chato” em inglês?

4 minutos Chato 1 by Jack Scholes CHATO 1 Chato [uncool, dull, boring, annoying, extremely unpleasant, obnoxious] Esse bar é tão chato. Vamos para algum outro lugar. This bar is so uncool. Let’s go somewhere else. TIPS & NOTES The use of the word chato to denote something or somebody extremely unpleasant, might possibly come from another meaning of the word, – ‘pubic louse’ (plural: pubic lice) commonly known as ‘crabs’ – those nasty little insects that live in the pubic hair of humans. If Continue lendo

RANDY: qual é o significado e a tradução da gíria “RANDY”?

2 minutos Randy by Jack Scholes RANDY RANDY (UK) [sexualmente excitado; aceso; com tesão] I’m feeling really randy today. Hoje eu estou com um tesão danado. Esse termo é muito usado no Reino Unido. Já nos Estados Unidos, Randy é um nome masculino comum. Palavrões em inglês sem censura! Só para maiores! Este vídeo contém os principais palavrões da língua inglesa com tradução sem filtro! O conteúdo é dirigido ao público adulto que tem maturidade e discernimento para saber que não estou fazendo apologia Continue lendo

COLD x THE FLU? qual é a diferença entre “COLD” e “THE FLU”?

3 minutos Cold x the flu by Michael Jacobs COLD x THE FLU COLDS AND THE FLUResfriados e a gripe Saúde é coisa séria! Não deixe de receber os cuidados adequados de um médico por falta de comunicação. Muitos alunos meus, para dizer que não estão se sentindo bem, se expressam assim: I am with cold. Esse erro confunde o ouvinte, que fica sem saber se o locutor está sentindo frio ou está resfriado. Se estiver sentindo frio, diga simplesmente: I am cold (Estou com Continue lendo

We all make misteaks.

menos de 1 minuto Jack Scholes We all make misteaks. An expression used for comforting somebody who has done something wrong. Don’t worry, we all make mistakes. Mistake SYN error Something not correct. Steak A piece of meat. Another variation of this message is – Encurige mistikes (= encourage mistakes). Cf. Falsos Cognatos: BEEF Cf. Lançamento: Aprenda inglês com humor Cf. Textos Mastigados Referência: “Gems of Wisdom – Inspirational Messages to Enhance the Quality of Your Life and Improve Your English” de Jack Scholes Continue lendo

LOUSY? Qual é o significado e a tradução da palavra?

LOUSY? Qual é o significado e a tradução da palavra?

menos de 1 minuto Lousy by Jack Scholes O que “LOUSY” quer dizer? LOUSY[mau, ruim, desagradável, detestável] O adjetivo informal lousy deriva do substantivo louse, piolho. LOUSY – Posts relacionados Cf. IT SUCKS! Qual é o significado e a tradução dessa gíria? Cf. BAD SPORT? O que significa “(TO BE A) BAD SPORT”? Cf. GROSS? Qual é o significado, a tradução e a pronúncia de GROSS? LOUSY – Opinião