Quem não gosta de feedback?

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho “Feedback é bom e eu gosto!” é o título de um post publicado há três anos. Não costumo publicar mensagens de elogio ao Tecla SAP porque morro de medo de ser acusado de “robertice”. Acho que não sofro dessa vontade incontrolável de querer aparecer sempre. Há momentos, no entanto, em que deixo a vergonha de lado e faço um pouco de marketing pessoal. Afinal de contas, como eu poderia mostrar o significado da expressão idiomática “blow my Continue lendo

Textos Mastigados: Europe’s crisis could hurt U.S. jobs

menos de 1 minuto by CNNMoney NEW YORK — The European crisis [A crise europeia] is a potential job-killer [pode vir a gerar desemprego] for the United States and could hit [poderia afetar] pensions [aposentadorias] and 401(k)s [espécie de plano de aposentadoria, que tem algumas semelhanças com o FGTS], Federal Reserve officials [altos-funcionários do Banco Central] told Congress on Friday. Cf. Pronúncia: Crise Cf. Falsos Cognatos: OFFICIAL William Dudley, president of the New York Federal Reserve Bank [presidente do Banco Central do Estado de Nova York], told lawmakers [afirmou a parlamentares] that deterioration Continue lendo

Como se diz “um informativo” em inglês?

menos de 1 minuto José Roberto A. Igreja AN UPDATE [um informativo] Our director receives weekly updates on the progress of sales in all the branch offices. Nosso diretor recebe informativos semanais sobre o progresso das vendas em todas as filiais. A palavra informative é usada apenas na forma adjetiva. Exemplo: an informative lecture (uma palestra informativa). Para referir-se a notícias (news update) ou a informações mais recentes sobre algum assunto, a palavra apropriada é o substantivo update. Cf. Gramática: Notícia Cf. Gramática: Informações Continue lendo

Textos Mastigados: Brazilian officials approve airline giants’ merger

menos de 1 minuto by Joseph Netto, CNN (CNN) — TAM and LAN, Latin America’s biggest airlines [as maiores empresas aéreas da América Latina], moved one step closer to [deram mais um passo em direção à] merger [fusão] Wednesday in a deal that [em um acordo que] would form [criaria] the third-largest airline [a terceira maior empresa aérea] in the world. CADE, Brazil’s Administrative Council for Economic Defense, unanimously approved the deal [aprovou o acordo por unanimidade], provided [desde que; contanto que; se; com a condição de que] the combined airline [a nova Continue lendo

Troca a placa! HOT MIST

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho Esta é a segunda parte da dica da seção “Troca a placa!” de hoje. A foto publicada no post “Troca a placa! COLD MIST” é um detalhe ampliado da imagem abaixo. Se você estiver lendo este texto no e-mail ou no leitor de RSS e o arquivo não abrir, clique em https://www.teclasap.com.br/2011/12/17/troca-a-placa-hot-mist/ para ver a foto no Tecla SAP. A imagem mostra uma parte do cardápio do restaurante de um hotel localizado em importante cidade brasileira. Desconheço expressões Continue lendo

Troca a placa! COLD MIST

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho A dica da seção “Troca a placa!” de hoje vem em duas partes. Veja a foto abaixo e tente responder as perguntas. Se você estiver lendo no e-mail e a imagem não abrir, clique em https://www.teclasap.com.br/2011/12/17/troca-a-placa-cold-mist/ para vê-la no Tecla SAP. A segunda parte da dica está em “Troca a placa! HOT MIST“. O que é “COLD MIST”? Quanto você pagaria por um(a) “COLD MIST”? Os significados mais comuns de “MIST” são “neblina” e “névoa”. Seria “COLD Continue lendo

COCKY: qual é o significado, a pronúncia e a tradução de COCKY?

2 minutos Cocky by Jack Scholes COCKY / COCKSURE The trouble with the world is that the stupid are cocksure and the intelligent are full of doubt. – Bertrand Russell Cocksure / cocky Too confident about yourself and in an annoying, often unpleasant or rude way. Informally, the word cocky is more common. He was a bit cocky when he was a teenager because he was always getting the best grades in his class. A pronúncia de cocky no Macmillan Dictionary Clique nos links a Continue lendo

CUT BACK (ON): qual é o significado e a tradução do phrasal verb?

2 minutos Cut back (on) by Jonathan T. Hogan and José Roberto A. Igreja CUT BACK (ON) CUT BACK (ON) to reduce expenses or the amount of something [reduzir despesas ou a quantidade de algo, “cortar”] The company tried to cut back on expenses by laying off a few of its employees. A empresa tentou cortar despesas despedindo alguns de seus funcionários. During the recession many factories had to cut back their work force by even forty percent. Durante a recessão, muitas fábricas tiveram de Continue lendo

ROUGH-AND-TUMBLE? Qual é o significado da expressão?

ROUGH-AND-TUMBLE? Qual é o significado da expressão?

1 minuto Rough-and-tumble by Ulisses Wehby de Carvalho O que “ROUGH-AND-TUMBLE” quer dizer? ROUGH-AND-TUMBLE (adj. & n.)[turbulento – violento – agressivo – dificuldades] A expressão rough-and-tumble pode ser usada como adjetivo e como substantivo, e se refere aos primórdios do boxe. No fim do século 18, não havia regras, nem mesmo eram utilizadas luvas. Portanto, os combates eram extremamente violentos. A mesma analogia é usada hoje em dia para nos referirmos às dificuldades e incertezas tão comuns no mundo dos negócios. ROUGH-AND-TUMBLE – Posts relacionados Cf. ON THE ROPES: qual é Continue lendo