HALF-BAKED? Qual é o significado e a tradução dessa expressão?

3 minutos Half-baked by Jack Scholes HALF-BAKED Qual é o significado de HALF-BAKED? HALF-BAKED [mal planejado; incompleto; insensato; bobo; meia-boca] That’s just another one of his half-baked ideas. Essa é só mais uma de suas ideias bobas. Half-baked é uma metáfora que vem da padaria. Ao pé da letra, significa “meio assado” e se refere ao pão que, se for mal-assado, não dá para comer. Da mesma forma, qualquer ideia ou plano “cru”, mal-acabado ou incompleto e que não é prático, não dá para engolir, Continue lendo

Textos Mastigados: Picasso, Mondrian works stolen in Athens art heist

menos de 1 minuto by Bryony Jones, CNN London (CNN) — A Pablo Picasso painting [um quadro de Pablo Picasso] given to the Greek people [doado ao povo grego] in recognition of [em reconhecimento por] their resistance to Nazi occupation [sua resistência à ocupação nazista] during World War II [a Segunda Guerra Mundial] has been stolen [foi roubado] from the National Art Gallery in Athens. Cf. Gramática: Letras Maiúsculas Cf. Como traduzir “PEOPLE”? Cf. Vocabulário: Segunda Guerra Mundial “Head of a Woman [Cabeça de Continue lendo

Falsas Gêmeas: GENTILE x GENTLE

menos de 1 minuto Isa Mara Lando Não confunda GENTILE (“gentio”, “não-judeu”) com “gentil” (GENTLE) I always invite some Gentile friends for our Passover dinner. Sempre convido alguns amigos não-judeus (NÃO “amigos gentis“…!) para nosso jantar de Páscoa. gentio, não-judeu; cristão During the war Jews were saved by Gentile friends like Schindler. Durante a guerra muitos judeus foram salvos por amigos cristãos, não-judeus como Schindler. As a boy I had many friends, Jewish and Gentile alike. Em menino eu tinha muitos amigos, tanto judeus Continue lendo

THINK TANK: conheça significado, pronúncia e tradução de THINK TANK!

2 minutos Think tank by Agenor Soares dos Santos THINK TANK THINK TANK (locução nominal) (fins do século 20) [THINK TANK] Instituto, organismo ou empresa, formados por consultores ou especialistas (às vezes de várias áreas), que fazem análises, estudos, especialmente da conjuntura política, econômica ou militar, em geral por encomenda. > 4.4. Cf. O que significa “SPIN DOCTOR”? Cf. Lavagem cerebral: como se diz isso em inglês? Cf. Imprensa marrom: como se diz isso em inglês? A pronúncia de think tank no Macmillan Dictionary Clique para Continue lendo

Your wife is hot…

1 minuto Your wife is hot by Ulisses Wehby de Carvalho A foto de hoje não é da seção “Troca a placa!”. Muito pelo contrário! Ela poderia até ser a primeira de uma seção chamada “Deixa a placa!”. Nas viagens que fiz pelos Estados Unidos no ano passado, vi este cartaz diversas vezes nas estradas por onde passei. Resolvi publicar a foto no Tecla SAP porque a imagem nos proporciona duas oportunidades de aprendizado. A primeira está justamente no nome que damos a essa forma Continue lendo

E-book O Inglês na Marca do Pênalti

E-book O Inglês na Marca do Pênalti

2 minutos E-book O Inglês na Marca do Pênalti by Ulisses Wehby de Carvalho Conheça o e-book O Inglês na Marca do Pênalti Acaba de sair o livro eletrônico O Inglês na Marca do Pênalti – A terminologia esportiva em inglês aplicada no dia-a-dia das pessoas e empresas! Este é o primeiro de uma série de e-books que serão lançados em breve no Tecla SAP. O Inglês na Marca do Pênalti é uma obra que veio preencher uma lacuna no universo das publicações para ajudar o aluno Continue lendo

Troca a placa! Baby City

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho A foto de hoje foi enviada por Igor Kondrasovas. Segundo o fotógrafo, o cartaz estava afixado em uma padaria. Não questiono a competência de quem oferece o serviço, mas não há dúvida de que um anúncio mal redigido diminui as chances de encontrar clientes, você não acha? Se a candidata a babá tivesse lido o post “Profissões em inglês” ou ainda o “Babá brasileira paga mico em Nova York“, ela saberia que a grafia correta em Continue lendo

Será? Conheça a solução para dizermos “Será?” em inglês!

Será? Conheça a solução para dizermos “Será?” em inglês!

1 minuto Será? by Michael Jacobs Como se diz “Será?” em inglês? Wonder (Será?) Ah! Quantas tentativas frustradas já ouvi sobre o verbinho to wonder. Alunos tendem a traduzi-lo como pensar ou achar. Pior é que os dicionários inglês/português, português/inglês não ajudam muito a solucionar esse problema. Tenho um aqui ao meu lado no qual posso ler… Não, não vou falar como está no dicionário. Vou compartilhar um segredo com você, querido leitor, e é muito simples. O verbo to wonder é uma pergunta que fazemos a nós mesmos Continue lendo

Piadas Traduzidas: I slept with your girlfriend…

menos de 1 minuto www.justchillout.net Dude [Cara], I’m really sorry but I slept [dormi] with your girlfriend! You gotta understand that I am sorry… We’re still friends [Ainda somos amigos], right? Nope! [Não!] Uh, enemies? [Hum, inimigos?] Nope! Then what? [Então o quê?] Even! [Quites!; Empatados! (lit.)] Cf. Como se diz “transar” na gíria americana? Cf. Phrasal Verbs: FOOL AROUND (WITH) Cf. Piadas em inglês: Relacionamentos Cf. Gírias: Trepar Se você gostou da piada e das explicações, clique no ícone +1 para ajudar a divulgar o Tecla SAP. Continue lendo

Textos Mastigados: Japan issues 30 to 40 year plan to scrap reactors

menos de 1 minuto by the CNN Wire Staff Tokyo (CNN) — Japanese officials [As autoridades japonesas] unveiled [anunciaram; revelaram] a decades-long plan [um plano que levará décadas] Wednesday to decommission [desativar] the damaged Fukushima Daiichi nuclear power plant [a usina nuclear danificada de Fukushima Daiichi], where reactor cooling systems [os sistemas de resfriamento do reator] failed [não funcionaram] after the country’s devastating earthquake and tsunami [o terremoto e o tsunami que devastaram o país] in March. Cf. Falsos Cognatos: OFFICIAL Cf. Falsos Cognatos: Continue lendo