PERSONAL x PERSONNEL? Qual é a diferença entre as duas palavras?

Tempo de leitura: 3 minutos

Personal x Personnel by Ulisses Wehby de Carvalho

personal x personnel

Para dizermos “pessoal” em inglês, temos duas alternativas: personal e personnel. Há, no entanto, diferença de significado e de pronúncia entre personal x personnel.

Personal é a palavra usada quando queremos nos referir à vida particular de uma pessoa, àquilo que pertence ao indivíduo etc.

Personnel é a opção indicada se você estiver falando do departamento que tem, entre outras, a função de contratar e demitir funcionários, também chamado de Recursos Humanos. O substantivo personnel pode ser empregado para representar o quadro de funcionários de uma organização.

  • I’ve been warned before I meet him that he will not speak about personal matters. (The Guardian)
  • Antes de nossa reunião, fui avisado, que ele não se pronunciará sobre assuntos pessoais.
  • The alternative, training unskilled personnel, is an option for larger outfits with deeper pockets. (Business Week)
  • A alternativa, treinar pessoal sem qualificação, é uma opção para as grandes empresas com mais dinheiro no bolso.

PERSONAL x PERSONNEL — Pronúncia no OneLook

Conheça o OneLook, o Google dos dicionários online. Faça buscas gratuitas em mais de mil dicionários online. Não entendeu a definição de um termo? Os exemplos não foram claros? Consulte outras fontes de referência e amplie seus conhecimentos. Clique no ícone do fone de ouvido para ouvir o arquivo de áudio e esclarecer eventuais dúvidas de pronúncia da dupla personal x personnel. É grátis!


Playlist Business English

Assista aos vídeos da playlist Business English do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Conheça as palavras, expressões e abreviações mais comuns usadas no mundo dos negócios!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


PERSONAL x PERSONNEL — Posts relacionados


PERSONAL x PERSONNEL — Pronúncia no YouGlish

Para ouvir falantes da língua inglesa pronunciando as palavras da dupla personal x personnel em situações reais, vá ao site YouGlish, digite personal ou personnel e espere a ferramenta fazer uma busca em vídeos do YouTube. Você pode escolher entre três opções de pronúncia: americana, britânica e australiana. No vídeo YouGlish: a ferramenta que vai turbinar seu inglês!, você aprende a tirar maior proveito desse recurso extraordinário. É grátis! Bons estudos!


Speak up! We’re listening…

Gostou das dicas sobre as diferenças de significado e pronúncia personal x personnel? As informações contribuíram de alguma forma para você enriquecer seu vocabulário de inglês e ampliar seus conhecimentos gerais? Nós do Tecla SAP queremos saber se o conteúdo foi útil para os seus estudos. Participe na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado.

Pela educação

Se você é daquelas pessoas que acredita que só a educação pode mudar o destino das pessoas, faça sua parte clicando no ícone da rede social preferida e compartilhe conteúdo educacional. O Tecla SAP conta com a sua colaboração! Você pode compartilhar o post também nos grupos do Facebook e WhatsApp. Conto com o seu apoio!

Referência

Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês, de Ulisses Wehby de Carvalho, Editora Campus/Elsevier. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

2 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…] Cf. Falsas Gêmeas: PERSONAL x PERSONNEL […]

Lucas
Lucas
10 anos atrás

Uma curiosade, em espanhol, “personal” se refere tanto à algo particular de uma pessoa, aquilo que pertence ao indivíduo etc., quanto ao departamento de uma empresa, o quadro de funcionários dessa, etc. o mesmo vale para o francês “personnel”, que tem os dois sentidos (de algo particular da pessoa quanto funcionários de uma empresa), assim como o italiano “personale” e o português “pessoal”, somente em inglês há essa distinção entre “pessoal” e “personnel”