Tempo de leitura: 1 minuto
by Ulisses Wehby de Carvalho
SAIR À FRANCESA
Usamos a expressão “sair à francesa” para descrevermos a forma que uma pessoa sai de um evento social sem despedir de ninguém, ou seja, de forma discreta, sem chamar a atenção. Em inglês, temos mais de uma opção para dizermos “sair à francesa” em inglês. Seguem algumas delas acompanhadas de exemplos traduzidos.
TAKE FRENCH LEAVE
- He avoided an awkward conversation by taking French leave.
- Ele evitou uma conversa constrangedora ao sair à francesa.
SNEAK AWAY
- During the conference, I decided to sneak away and get some fresh air.
- Durante a palestra, resolvi sair à francesa para respirar um pouco de ar fresco.
SLIP OUT
- As the party became chaotic, she decided to slip out unnoticed, avoiding the commotion.
- Conforme a festa foi ficando caótica, ela resolveu sair à francesa, evitando a agitação.
IRISH GOODBYE
- She left the party without saying goodbye, just like a true Irish goodbye.
- Ela foi embora da festa sem se despedir, uma saída à francesa clássica.
Leia também…
Cf. Phrasal Verbs: Sair de fininho
Cf. Pronúncia de marcas e pessoas famosas
Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!
Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los
Sephora? Como se pronuncia a marca Sephora em inglês?
Saiba como pronunciar a marca Sephora em inglês. O vídeo tem clipes de exemplos legendados em inglês e em português. Leia as instruções na descrição do vídeo para ativar as legendas. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
Speak up! We’re listening…
As informações deste post foram úteis? As explicações e os exemplos foram claros? O conteúdo foi de alguma forma relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito saber o que você tem a dizer com o intuito de oferecer mais conteúdo que seja de fato relevante para você.
Enfim, acreditamos no poder da interação e em aprender uns com os outros. Use, portanto, a seção de comentários a seguir para enviar perguntas, compartilhar sua opinião ou só agradecer. Seus comentários não apenas nos ajudam a melhorar, mas também criam uma comunidade vibrante de entusiastas do estudo da língua inglesa.
Em suma, vamos tornar a aprendizagem de idiomas uma jornada colaborativa. Com certeza, sua voz é mesmo muito importante. Não hesite, deixe um comentário e vamos iniciar a conversa!
Pela educação
Se você também acredita que a educação tem o potencial de mudar o futuro das pessoas, clique no ícone da rede social de sua preferência e compartilhe o post que você acabou de ler. Um blog educacional como o Tecla SAP depende muito do apoio de seus leitores para divulgar seu conteúdo! Assim sendo, conto com a sua colaboração! Muito obrigado.
Posts mais recentes
- ISLAND? Qual é a pronúncia adequada?
- HUGH GRANT? Qual é a pronúncia do nome do ator britânico?
- MAHERSHALA ALI? Qual é a pronúncia do nome do ator?
- MAINTENANCE? Como se pronuncia essa palavra?
- STREAMING? Qual é o significado e a tradução do anglicismo?
[…] Cf. Expressões Idiomáticas: Sair à francesa […]
Bom dia, Ulisses.
O meu começou ótimo porque estou acrescentando essa expressão ao meu vocabulário.
Se puder, diga se está correto dizer: “I’ll take French leave the party because I don’t want say goodbye to people.”
Obrigada. Abraço!