ANECDOTE: qual é o significado e a tradução de “ANECDOTE”?

Tempo de leitura: 2 minutos

Ulisses Wehby de Carvalho

ANECDOTE

Qual é o significado e a tradução de anecdote?

anecdote

ANECDOTE = caso interessante
JOKE = piada

Embora os dicionários de inglês também incluam em suas definições de anecdote o aspecto humorístico ou jocoso que a palavra adotou em sua evolução semântica no português, na grande maioria das vezes anecdote deve ser traduzida por “história ou caso interessante”. Lembre-se de que, em inglês, esta palavra pode ser usada até para descrever uma história triste. Se precisar dizer “piada” em inglês, você pode falar joke, crack, gag, humorous anecdote etc.

  • He preceded his lecture with a humorous anecdote.
  • Antes de começar sua palestra, ele contou uma história engraçada.

Cf. Leitura: abrir o dicionário ou deduzir pelo contexto?

Cf. Aprender inglês: 10 dicas infalíveis

Cf. STAND-UP: o que significa “STAND-UP COMEDY” e “STAND-UP COMEDIAN”?

Speak up! We’re listening…

Nós do Tecla SAP queremos saber se você gostou da dica sobre a palavra anecdote. As informações foram úteis para você enriquecer seu vocabulário e seus conhecimentos da língua inglesa? Envie, por gentileza, sua resposta na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado pelo interesse e pela participação.

Google+, YouTube, Twitter e Facebook

Adicione este perfil no Google+ para receber conteúdo exclusivo. Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube. Se preferir receber as dicas de inglês via Twitter / Periscope, siga @teclasap. Curta a página do Tecla SAP no Facebook. A gente se fala nas redes sociais.

Dicas por e-mail

Você não acha que está na hora de tomar uma atitude? Até quando você vai continuar perdendo oportunidades por não falar inglês? Cadastre-se agora mesmo para receber as dicas do Tecla SAP por e-mail. Você vai passar a receber uma seleção dos melhores textos de um total de mais de 4.500 posts! É tudo grátis e você não leva nem 30 segundos para se cadastrar! Clique no botão abaixo, digite nome e e-mail e mais nada! Você ainda ganha o e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar! E a dica sobre anecdote é só o começo! Você vai se surpreender com a quantidade e a qualidade do material que você vai passar a receber gratuitamente. Não espere mais!

Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!

Referência

Guia Tecla SAP: Armadilhas de Tradução, de Ulisses Wehby de Carvalho – © Tecla SAP, 2013. Leia a resenha.