Tamanhos de meia em inglês

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Ulisses Wehby de Carvalho

Tenho comprado muitas meias nessa temporada de trabalho nos Estados Unidos. Achei que poderia ajudar os leitores do blog dando uma explicação rápida sobre o assunto, que geralmente causa confusão. Conto, mais uma vez, com a sua contribuição para completar a lista com os equivalentes em português. Seguem as fotos e seus respectivos nomes na língua inglesa.

Se o arquivo abaixo não abrir, clique em https://www.teclasap.com.br/2011/08/31/tamanhos-de-meia-em-ingles/ para ver a foto no blog.

Ficou faltando alguma? Como de costume, conto com a sua contribuição para encontras os equivalentes em nosso idioma. As colaborações podem ser enviadas na seção de comentários. Obrigado! Todas as fotos são do site da empresa Hanes, uma das marcas mais conhecidas nos EUA.

Cf. Troca a placa! Unkeboot

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

9 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…] Cf. Tamanhos de meia em inglês […]

Naim!
Naim!
10 anos atrás

Olá,
e quanto as meias sociais, como eu posso falar?

claudia leo
10 anos atrás

over-the-calf tube sock = meião
crew = cano longo
ankle = cano medio
low-cut = cano curto
no-show = invisivel ou sapatilha

If that’s what you want I hope I have helped. Love this blog, it helps me a lot, that I never talk in English to anyone and was not fluent anymore. Thanks a lot! Good job!

Rx
Rx
10 anos atrás

Sabe de algum site onde eu posso encomendar umas meias tipo ‘OVER-THE-CALF TUBE SOCK’ ?
obrigado

Rx
Rx
10 anos atrás

Sabe de algum site onde eu posso encomendar umas meias tipo ‘OVER-THE-CALF TUBE SOCK’ ?

Lucy Lopes
10 anos atrás

E como se diz meia- calça (aqueleas que mulher usa) e meia arrastão???

Manuel Sant'Iago Ribeiro
Manuel Sant'Iago Ribeiro
10 anos atrás

😉 ora eis um tema fascinante!! Com a mesma altura das ditas over-the-calf-tube-sock mas sem serem tube, “dress socks” que para mim são meias finas até ao joelho e com calcanhar, usadas com traje de cerimónia e ligas, para não caírem… e se pensarmos na outra extremidade (embora já portanto sem o elemento tamanho/altura) “toe socks” com tubos separados para cada dedo do pé ou um para o dedão e outro para os outros 4.

Keep up the good work! 🙂

PS: já agora, como se diz aí desse lado uma meia desemparelhada, ie uma pobre meiazinha que perdeu a irmã??

Jessica
Jessica
10 anos atrás

A “OVER-THE-CALF TUBE SOCK” também não poderia ser chamada de CHOLO SOCK ou estou enganada?