Tempo de leitura: menos de 1 minuto
by Todd Leopold
A seção “Textos Mastigados” traz matérias extraídas, com a devida autorização, do site da CNN. As palavras e expressões menos comuns são traduzidas para facilitar a compreensão. Os links escondem armadilhas já esclarecidas no Tecla SAP. Bons estudos e até o próximo texto!
(CNN) — Les Paul, whose innovations with the electric guitar and studio technology made him one of the most important figures [personalidades] in recorded music, has died, according to a statement [declaração] from his publicists [empresários]. Paul was 94.
Paul died in White Plains, New York, from complications of severe [grave] pneumonia, according to the statement.
Paul was a guitar and electronics mastermind [gênio, criador] whose creations — such as multitrack recording [gravação multipista], tape delay [eco de fita] and the solid-body guitar [guitarra de corpo sólido, guitarra sólida] that bears [leva, carrega] his name, the Gibson Les Paul — helped give rise [possibilitou o surgimento] to modern popular music, including rock ‘n’ roll. No slouch [nada incompetente] on the guitar himself, he continued playing at clubs [bares, casas noturnas] into his 90s [depois dos 90 anos de idade] despite [apesar de] being hampered [limitado, atrapalhado] by arthritis [artrite].
“If you only have two fingers [to work with], you have to think, how will you play that chord [acorde].” he told CNN.com in a 2002 phone interview. “So you think of how to replace that chord with several notes, and it gives the illusion of sounding like a chord.”
Guitarists mourned [lamentaram] the loss [perda] Thursday.
“Les Paul was truly [verdadeiramente] a ‘one of a kind [único, singular].’ We owe many of his inventions that made the rock ‘n roll sound of today to him [devemos a ele muitas das invenções…], and he was the founding father [precursor] of modern music,” B.B. King said in a statement. “This is a huge [enorme] loss to the music community and the world. I am honored to have known him.”
Joe Satriani said in a statement: “Les Paul set a standard [padrão] for musicianship [aptidão, habilidade (para tocar instrumento)] and innovation that remains unsurpassed [ainda não foi superado]. He was the original guitar hero and the kindest of souls [a mais doce das pessoas]. Last October I joined him onstage [no palco] at the Iridium club in New York, and he was still shredding [arrasando, detonando, fritando (inf.)]. He was and still [ainda] is an inspiration to us all.”
In a statement, Slash said, “Les Paul was a shining [brilhante] example of how full [completa] one’s life can be; he was so vibrant and full of positive energy.”
Lester William Polfuss was born in Waukesha, Wisconsin, on June 9, 1915. Even as a child he showed an aptitude [aptidão, jeito] for tinkering [mexer, fuçar], taking apart [desmontar] electric appliances [aparelhos] to see what made them tick [funcionar (inf.)].
“I had to build it, make it and perfect it,” Paul said in 2002. He was nicknamed [ganhou o apelido de] the “Wizard of Waukesha [Mago de Waukesha].”
In the 1930s and ’40s, he played with the bandleader Fred Waring and several [vários] big band [big band] singers, including Bing Crosby, Frank Sinatra and the Andrews Sisters, as well as with his own Les Paul Trio. In the early 1950s, he had a handful [um punhado] of huge hits [sucessos] with his then-wife [sua então esposa], Mary Ford, such as “How High the Moon” and “Vaya Con Dios.”
His guitar style, heavily influenced by jazzman [jazista] Django Reinhardt, featured [apresentava] lightning-quick runs [sequência de notas, escalas, arpejos] and double-time rhythms [ritmo dobrado]. In 1948, after being involved in a severe car accident, he asked the doctor to set [colocar] his arm [braço] permanently in a guitar-playing position.
Paul also credited Crosby for teaching him about timing, phrasing [fraseado] and preparation.
Crosby “didn’t say it, he did it — one time only. Unless [exceto] he blew the lyrics [errar a letra], he did one take [em um take, de primeira, de prima (inf.)].”
Paul never stopped tinkering with electronics, and after Crosby gave him an early [antigo] audiotape recorder [gravador (de fita)], Paul went to work changing it. It eventually led to multitrack recording; on Paul and Ford’s hits, he plays many of the guitar parts [grava a maioria das guitarras], and Ford harmonizes [faz a base, faz a harmonia] with herself. Multitrack recording is now the industry standard.
But Paul likely [provavelmente] will be best remembered for the Gibson Les Paul, a variation on the solid-body guitar he built in the early 1940s — “The Log” — and offered to the guitar company.
“For 10 years, I was a laugh [eu era motivo de riso],” he told CNN in an interview. “But I kept pounding at them and pounding at them [insistindo incansavelmente] saying hey, here’s where it’s at [essa é a situação de momento]. Here’s where tomorrow, this is it [No futuro, ela será imbatível]. You can drown out [fazer desaparecer; afogar (lit.)] anybody [qualquer um] with it. And you can make all these different sounds that you can’t do with a regular guitar.”
Gibson, spurred [pressionada] by rival Fender, finally took Paul up on his offer [aceitou a oferta de Paul] and introduced [lançou] the model in 1952. It has since become the go-to guitar [a guitarra preferida] for such performers [artistas] as Jimmy Page.
“The world has lost a truly innovative [inovador, criativo] and exceptional human being today. I cannot imagine life without Les Paul,” said Henry Juszkiewicz, chairman [presidente (do conselho de administração)] and CEO [presidente (executivo)] of Gibson Guitar, in a statement. “He would walk into a room and put a smile on anyone’s face. His musical charm was extraordinary and his techniques unmatched [incomparáveis] anywhere in the world.”
Paul is enshrined [ocupa lugar sagrado] in the Rock and Roll Hall of Fame, the Grammy Hall of Fame, the Inventors Hall of Fame and the Songwriters [compositores] Hall of Fame. He is survived by [deixa] three sons, a daughter, five grandchildren and five great-grandchildren [bisnetos]. Until recently he had a standing gig [show lotado (com o público de pé)] at New York’s Iridium Jazz Club, where he would play with a who’s who of famed musicians [astros da música].
He admired the places guitarists and engineers took his inventions, but he said there was nothing to replace [substituir] good, old-fashioned [bom e velho] elbow grease [trabalho duro; graxa no cotovelo (lit.)] and soul [alma].
“I learned a long time ago that one note can go a long way [tem muito valor] if it’s the right one,” he said in 2002, “and it will probably whip [superar, vencer, dar de goleada (inf.); chicotear (lit.)] the guy with 20 notes.”
Gostou do texto? Aprendeu alguma coisa nova e interessante? Comente e/ou clique nas estrelas amarelas para dar nota de 1 a 5. Envie link do artigo para seus amigos. Obrigado!
A tradução dos termos técnicos deste texto contou com o revisão de Diogo Cardoso, guitarrista, colega de banda e amigo (não necessariamente nessa ordem!). Valeu!