Tecla SAP Dicas de inglês

Arquivo do período: January, 2007

Humor: PENGUINS

31.Jan.2007 · Postado em Humor, Piadas em Inglês

0 A man drives to a gas station and has his tank filled up. The gas pumper spots two penguins sitting in the back seat of the car. He asks the driver, “What’s up with the penguins in the back seat?” The man in the car says “I found them. I asked myself what to ...

Expressões Idiomáticas: CUT TO THE CHASE

28.Jan.2007 · Postado em Expressões Idiomáticas, Vocabulário

0 Michael Jacobs What does “cut to the chase” mean? Cut to the chase quer dizer “ir ao que interessa”. Em geral rapidamente, sem desperdiçar tempo. Ir direto ao assunto em pauta. A expressão veio dos filmes de ação, em que the chase (“a perseguição”) é parte importante. Cut, nesse contexto, quer dizer “cortar”, ...

Falsas Gêmeas: SILICON X SILICONE

0 Ulisses Wehby de Carvalho “SILICON” é elemento químico cujo símbolo é Si e significa “silício”. “SILICONE” quer dizer “silicone” em português. Portanto, a região da Califórnia que concentra grande número de indústrias de manufatura e de tecnologia se chama “SILICON VALLEY”. Um só “L” em “SILICON” e duas letras “L” em “VALLEY”. ...

Falsos Cognatos: PRESERVATIVE

25.Jan.2007 · Postado em Falsos Cognatos, Tradução Escrita

0 Ulisses Wehby de Carvalho À primeira vista, a palavra “PRESERVATIVE” pode nos dar a impressão de significar “preservativo”. Na verdade, “PRESERVATIVE” é um produto químico para conservar alimentos, portanto, a tradução mais indicada é “conservante”. Para dizer “preservativo” em inglês, use a palavra “CONDOM”. Sulphur dioxide has been used as a food preservative for ...

Atitude: My hat’s off to you!

0 Recebi no Orkut o comentário abaixo e achei que deveria publicá-lo aqui para vocês. Não divulgarei o nome desta leitora porque o intuito é estimular quem está estudando inglês e garantir sua privacidade. Ela escreveu o seguinte: Tudo de bom!!! Ulisses, o Tecla SAP is just amazing! Antes de ir morar e ...

Pronúncia: B mudo

22.Jan.2007 · Postado em Erros Comuns, Pronúncia

0 Ulisses Wehby de Carvalho Você sabe o que as palavras “THUMB” (polegar), “BOMB” (bomba), “CLIMB” (subir), “LAMB” (carne de carneiro) e “COMB” (pente) têm em comum? Elas possuem o que poderíamos chamar de “B mudo”. Portanto, diga THUMB /thâm/, BOMB /bóm/, CLIMB /klaim/, LAMB /lém/ e COMB /koum/. Isso fica ainda mais ...

Pagando Mico: Fotomática

21.Jan.2007 · Postado em Micos em Inglês

0 Ulisses Wehby de Carvalho Sempre que precisei tirar fotos 3X4 aqui no Brasil, procurava por uma “Fotomática”, esse quiosque que encontramos por toda parte. Você chega e a mocinha faz tudo: ajusta a altura do banco, ajeita o colarinho da camisa, dá uns pitacos sobre o cabelo etc. Você se senta, capricha na ...

Pagando Mico: Canela

15.Jan.2007 · Postado em Micos em Inglês

0 Uma brasileira “em ascensão” foi a Miami e numa loja de alimentos procurou por canela. Não sabendo como dizê-lo em inglês ficou apontando a própria canela com o dedo dizendo “I want this”. Imagine a cara do vendedor! Moral da história: Para dizer “canela” em inglês diga “CINNAMON” (especiaria) ou “SHIN” (a parte ...

Vocabulário: Esteira

14.Jan.2007 · Postado em Erros Comuns, Vocabulário

0 Ulisses Wehby de Carvalho Você sabe dizer “esteira” em inglês? Não tenha pressa para responder porque há mais de uma alternativa. Confira as opções abaixo para não se confundir. TREADMILL An exercise apparatus consisting of a continuous moving belt on which a person can walk or jog while remaining in one place. [esteira (para exercícios ...

Respostas do teste

13.Jan.2007 · Postado em Testes

0 a) NEW YORK YANKEES Além de ser usada em vários países para descrever os americanos em geral, “YANKEE” é termo que foi usado pejorativamente pelos estados do sul (Confederação) durante a Guerra da Secessão ao se referirem aos estados do norte (União). Outro termo também usado pelos sulistas durante o conflito que ...

SPORTS

11.Jan.2007 · Postado em Testes

0 Você já se perguntou qual o significado dos nomes dos times das ligas profissionais americanas? Além de ser uma forma de entretenimento para muitas pessoas, o esporte pode ser um excelente instrumento para aprendermos não só inglês mas também geografia, história, economia e a cultura de um povo. No teste abaixo, os times ...

Cursos: TO TRAVEL OR NOT TO TRAVEL

10.Jan.2007 · Postado em Cursos

0 Michael Jacobs Foi depois de ter lido o seu livro que me empolguei o bastante para fazer uma viagem de, pelo menos, 30 dias ao exterior, a fim de tentar melhorar o meu inglês. Acontece que, conversando com um amigo, ele me disse que uma pessoa conhecida dele havia feito experiência semelhante, ...

Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes