A man drives to a gas station and has his tank filled up. The gas pumper spots two penguins sitting in the back seat of the car. He asks the driver, “What’s up with the penguins in the back seat?”
The man in the car says “I found them. I asked myself what to [...]
Arquivo para July, 2008
por Michael Jacobs
What does “cut to the chase” mean?
Cut to the chase quer dizer “ir ao que interessa”. Em geral rapidamente, sem desperdiçar tempo. Ir direto ao assunto em pauta. A expressão veio dos filmes de ação, em que the chase (“a perseguição”) é parte importante. Cut, nesse contexto, quer dizer [...]
“If a patron buys from an artist who needs money (needs money to buy tools, time, food), the patron then makes himself equal to the artist; he is building art into the world; he creates.”
Ezra Pound
Ezra Weston Loomis Pound (October 30, 1885 – November 1, 1972) was an American expatriate poet, musician, [...]
A Polish immigrant went to take an eye sight test. The optician showed him a card with the letters:
‘C Z W I X N O S T A C Z’
“Can you read this?” the optician asked.
“If I can read it?” the Polish guy replied, “I know the guy!”
SHARETHIS.addEntry({ title: “Humor: EYE SIGHT [...]
Falsas Gêmeas: SILICON X SILICONE
January 26th, 2007 erros comuns, falsas gêmeas, falsos cognatos, pronúncia“SILICON” é elemento químico cujo símbolo é Si e significa “silício”. “SILICONE” quer dizer “silicone” em português. Portanto, a região da Califórnia que concentra grande número de indústrias de manufatura e de tecnologia se chama “SILICON VALLEY”. Um só “L” em “SILICON” e duas letras “L” em “VALLEY”. Se precisar traduzir, [...]
