CUT TO THE CHASE: qual é o significado e a tradução da expressão?

Tempo de leitura: 2 minutos

Cut to the chase by Michael Jacobs

CUT TO THE CHASE

cut to the chase

A pergunta

What does “cut to the chase” mean?

A resposta de Michael Jacobs

Cut to the chase quer dizer “ir ao que interessa”. Em geral rapidamente, sem desperdiçar tempo. Ir direto ao assunto em pauta. A expressão veio dos filmes de ação, em que the chase (“a perseguição”) é parte importante. Cut, nesse contexto, quer dizer “cortar”, no sentido de mudar de uma cena do filme para outra. Mas, cá entre nós, poderiam incluir menos chases e mais Cameron Diaz, não acha? Outra expressão equivalente em inglês seria get to the point.


Tecla SAP com Ulisses Carvalho

Assista aos vídeos do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Dicas de vocabulário, pronúncia, phrasal verbs, Business English, gírias, expressões idiomáticas, como aprender inglês com música, falsos cognatos, como melhorar o listening, erros comuns e como evitá-los, estratégias de aprendizado e muito mais!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. Artigo: OSCAR-ESE

Cf. Armadilhas de tradução: THEATER

Cf. Por que a tradução de títulos de filmes é estranha?

Speak up! We’re listening…

Você já tinha ouvido falar da expressão cut to the chase? Conhecia seu significado e sua tradução? Nós do Tecla SAP gostaríamos de saber o que você achou da dica. Por favor, escreva para a gente na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado pela participação.

YouTube, Twitter e LinkedIn

Vamos continuar nas redes sociais a conversa sobre a expressão cut to the chase? Escolha uma das opções para não deixar seu inglês enferrujar:

  • Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
  • Siga @teclasap no Twitter.
  • Você pode seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também. Atingi o limite de 30 mil conexões e não consigo, infelizmente, aceitar novos convites.

Você já deve ter ouvido um milhão de vezes que é importantíssimo manter contato constante com o idioma estrangeiro, não é? Essa é, portanto, sua oportunidade de receber uma notificação para aprender e/ou rever conteúdo essencial para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. Estou te esperando para continuarmos nosso papo nas redes sociais. A gente se fala em breve…

Referência

Tirando Dúvidas de Inglês, de Michael Jacobs, Disal Editora, 2003. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com conforto e total segurança no site da Disal Distribuidora.