Títulos de filmes: por que a tradução de títulos de filmes é tão estranha?

Tempo de leitura: 2 minutos

Ulisses Wehby de Carvalho

Títulos de filmes

Segue mais um texto do excelente blog “A Arte da Tradução” da Carol Alfaro. Publiquei na semana passada este artigo, citei a fonte, pus o link mas me esqueci de mencionar o nome da autora. Desta vez, espero não ter dado nenhuma outra mancada.

tradução de filmes

Uma das perguntas que mais ouço é: quem traduz os títulos dos filmes?

Pois finalmente saiu um artiguinho na imprensa – pequeno, simples e simpático – que explica como são criados os títulos de filmes estrangeiros no Brasil.

Criados, não traduzidos. Porque o tradutor não tem nada a ver com essa questão. Não por acaso, nem se faz menção ao tradutor no artigo.

Isso mesmo: os títulos não fazem parte da nossa jurisdição. Muitas vezes, nem sabemos qual é ou será o título de um filme que estamos traduzindo. Portanto, livre os pobres tradutores de filmes da culpa pelos títulos esquisitos, está bem? 😉

Importante

Havia link para o artigo citado acima, mas a matéria foi retirada do ar. Segue trecho do texto de Meriane Morselli.

“No Brasil, os filmes chegam pelas mãos de empresas chamadas distribuidoras – como Warner Bros, Columbia Pictures, UIP e outras -, que batizam os longas para o mercado nacional e, às vezes, deixam o público sem entender quase nada! O principal motivo da escolha do nome é comercial, fazendo os profissionais de marketing quebrar a cabeça até chegar a uma decisão.”

Cf. Oscar, Tradução Simultânea e o Porta dos Fundos Cf. Tradução de títulos de séries: Charlie’s Angels (As Panteras) CfSéries: como aprender inglês com as séries de TV

Speak up! We’re listening…

Gostou do artigo sobre os títulos dos filmes? Nós do Tecla SAP gostaríamos de saber se as informações foram de alguma maneira úteis para você. Escreva, por favor, comentário no rodapé da página. Muito obrigado pelo interesse.

Dicas de inglês por e-mail

Receba as dicas de inglês do Tecla SAP por e-mail. Faça seu cadastro – é grátis – e comece a dar um jeito no seu inglês agora mesmo! Você vai receber todas as semanas boletins especiais com o melhor dos quase 4.400 posts publicados. O cadastro não leva nem 30 segundos! Basta clicar no botão abaixo e digitar nome e e-mail. E você ainda vai levar dois e-books de presente!

Quero receber as dicas de inglês mais os dois e-books!

Referência: Top 100 – As cem melhores dicas do Tecla SAP de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2014.