Tecla SAP Dicas de inglês

Resenhas de Livros: Como se diz chulé em inglês

07.Nov.2007 · Posted in Resenhas de Livros

Como se diz chulé em inglês?
Ron Martinez, Editora Campus/Elsevier, 2007
Resenha feita por Ulisses Wehby de Carvalho

como_se_diz_chule_ampliada.jpgApesar de eu não ter chulé (p. 43) – juro, é verdade! – nem ser folgado (p. 95), sou obrigado a verter para a língua inglesa palavras como essas na cabine de interpretação simultânea. Não é raro eu me deparar com, entre outras, concurso público (p. 53), despachante (p. 66), décimo terceiro salário (p. 58), consórcio (p. 55), saudade (p. 184), arrastão (p. 15), rodízio (p. 178) e a onipresente picanha (p. 155) que, junto com a caipirinha, se tornou um símbolo nacional. Afinal de contas, são termos muito presentes no dia-a-dia do brasileiro. Confesso que nem sempre fico à vontade (p. 89) com esta tarefa. A solução que encontro para transmitir esses conceitos para o idioma inglês nem sempre é, digamos, a ideal. E nem adianta recorrer ao famoso jeitinho brasileiro (p. 123).

O antídoto para esses verdadeiros presentes de grego (p. 164) acaba de chegar às livrarias. Autor da renomada sérieComo dizer tudo em inglês”, entre outros livros de sucesso, Ron Martinez nos traz mais um presente: “Como se diz chulé em inglês”. Sua mais recente obra veio para acabar como essas e muitas outras dúvidas do aluno brasileiro. O autor reúne as 100 perguntas mais freqüentes de sua comunidade “Como dizer tudo em inglês” no Orkut. Na explicação somos levados a uma aventura etimológica e cultural guiados pelas mãos competentes de Ron Martinez. Ele traça paralelos entre as histórias dos países que tem o inglês como idioma oficial e a história do Brasil. O material é repleto de exemplos com explicações simples, claras e muito bem-humoradas. Ron, dessa vez, você caprichou (p. 34)!

Agora, não pense que esse livro maravilhoso só serve para intérpretes. Ele é indicado para quem está prestando vestibular (p. 216) ou até para quem está de recuperação (p. 172). O que você está esperando para sair correndo e comprar seu exemplar, xará (p. 223)? Eu, hein (p. 83)!

Autor da resenha
Ulisses Wehby de Carvalho é intérprete de conferência há mais de 15 anos. E-mail: ulisses@teclasap.com.br

Clique para adquirir seu exemplar no Submarino ou na Disal.

Related Posts with Thumbnails

    20 comentários sobre “Resenhas de Livros: Como se diz chulé em inglês”

    1. Danielle Sales says:

      Ulisses, tive o prazer de comprar essa obra há um mês. Gostei muito da maneira como você redigiu a resenha, colocando o número de páginas. Parabéns!

    2. Ulisses Wehby de Carvalho says:

      Danielle,

      Obrigado pelo elogio à resenha e também pelo comentário. Fico contente em saber que você também gostou do livro. Assim, eu não corro o risco de passar por mentiroso… ;-)

      Abraços a todos

    3. Antonio Cesar P says:

      Ulisses, a palavra Explore em ingles seria um falso cognato ? Ela não pode ser usada no sentido de se explorar uma pessoa, pode? Obrigado e um Abraço. Antonio Polo

    4. Ulisses Wehby de Carvalho says:

      Antonio Cesar,

      Obrigado pelo interesse no Tecla SAP. Acabo de publicar aqui no blog o verbete “Explorar” do meu 3o. livro. Espero que ele esclareça suas dúvidas quanto ao verbo “EXPLORE”.

      Abraços a todos

    5. View Source says:

      Antonio -

      Explorar is ‘to exploit’ in many circumstances.

      Deve comprar o livro de Ulisses para saber mais sobre isso e muito mais.

      Exploring a person can be done, but it ought to be attempted with care, and with someone whom you love. brincando.

      And what the heck is ‘chulé’ anyway?? Im gonna go hop on the IM and try to find out from someone!!

      Quanto ao saudade, fiz um trabalho tentando explicar esse conceito grande para os falantes nativos de inglês. Por favor coloque os seus pensamentos ai!

      abraços,
      Christopher

    6. Antonio Cesar P says:

      Hey, thank you Sir.

    7. Hi Ulisses, i´ve seen foot odor for chulé, but it´s so… i don´t know, not as funny as in portuguese. is there any other?

      Thanks

      Fabíola

    8. Fabíola,

      Só comprando o livro do Ron Martinez. A resposta está na página 43. :) Brincadeiras à parte, você pode usar “foot odor” ou “smelly/stinky feet”.

      Abraços a todos

    9. ADERBAL MEDEIROS DA SILVA says:

      já possuo um livro do Ron Martinez. ótimo!

    10. [...] Referência: “Como se diz chulé em inglês?” de Ron Martinez – Editora Campus/Elsevier, 2007. Leia a resenha. [...]

    11. [...] Referência: “Como se diz chulé em inglês?” de Ron Martinez – Editora Campus/Elsevier, 2007. Leia a resenha. [...]

    12. [...] Referência: “Como se diz chulé em inglês?” de Ron Martinez – Editora Campus/Elsevier, 2007. Leia a resenha. [...]

    13. [...] Referência: “Como se diz chulé em inglês?” de Ron Martinez – Editora Campus/Elsevier, 2007. Leia a resenha. [...]

    14. [...] seu livro “Como se diz chulé em inglês“, Ron Martinez sugere traffic restriction program, haja vista o nome oficial em português [...]

    15. [...] Referência: “Como se diz chulé em inglês?” de Ron Martinez – Editora Campus/Elsevier, 2007. Leia a resenha. [...]

    16. [...] se diz chulé em inglês?” de Ron Martinez – Editora Campus/Elsevier, 2007. Leia a resenha. Gostou da dica? Clique para ler outros textos afins.Phrasal Verbs: NAME AFTERVocabulário: [...]

    17. [...] se diz chulé em inglês?” de Ron Martinez – Editora Campus/Elsevier, 2007. Leia a resenha. Gostou da dica? Clique para ler outros textos afins.Falsos Cognatos: CORRUPTIONErros Comuns: [...]

    18. Hey guys, one of the first words my husband learned in portuguese was “chule”, hahaha. It’s funny!! “chule” in english can be either “stinky feet” or “feet odor”. : )

    19. [...] Referência: “Como se diz chulé em inglês?” de Ron Martinez – Editora Campus/Elsevier, 2007. Leia a resenha. [...]

    Escreva um comentário sobre este post. As dúvidas de inglês são esclarecidas somente no "Fórum Tecla SAP".

    Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes