O que significa “WIND UP”?
Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja
WIND UP
to get into a usually unpleasant situation or place, often unexpectedly [acabar em, ir parar em]
“If you keep smoking like that, you are going to wind up in the hospital”, Matt told Bill.- “Se você continuar a fumar assim, vai acabar no hospital”, Matt disse a Bill.
- “You’d better not drink anymore or you’re going to wind up drunk!”, Keith told Sam.
- “É melhor você não beber mais ou vai acabar bêbado!, Keith disse a Sam.
Veja também end up.
Cf. Homógrafas: WOUND (pt, pp of WIND) / WOUND (n.; v.)
Referência: “Phrasal Verbs – Como falar inglês como um americano!” – Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2004. Leia a resenha. Clique para adquirir seu exemplar na Disal.
[...] O que significa “WIND UP”? [...]
Posso considerar “wind up” sinonimo do phrasal verb “end up”? Eles possuem o mesmo significado?
Abraço,
Márcio Alessandro
Márcio Alessandro,
Obrigado pela visita e pelo comentário. “Wind up” e “end up” podem ser consideradas expressões sinônimas.
Abraços a todos
conhecia esta expressao como “end up” tem alguma diferença entre elas??
Maikol,
Obrigado pela visita. Leia os comentários anteriores, por favor.
Abraços a todos
Olá pessoas. Eu estou amando o site, já aprendi muita coisa em poucos minutos. Entendi a explicação, mas só que existe uma música chamada Wind It Up (Gwen Stefani). E não consegui bater as idéias, alguém ajuda? Thanks.
Aline,
Obrigado pela visita. As dúvidas de inglês são respondidas no “Fórum Tecla SAP” em http://www.teclasap.com.br/blog/forum/ . Obrigado.
Abraços a todos