Tecla SAP Dicas de inglês

Falsos Cognatos: TRANSIT

02.Feb.2010 · Posted in Falsos Cognatos, Tradução, Vocabulário

Ulisses Wehby de Carvalho

TRANSIT = trânsito, locomoção; transporte público
TRAFFIC = trânsito (tráfego intenso)

É muito fácil confundir o substantivo “TRANSIT”, pois há semelhança muito grande com a palavra “trânsito”. Lembre-se de que “TRANSIT” pode se referir à “locomoção” em geral ou ao “transporte público”. “TRAFFIC” é a palavra da língua inglesa usada para designarmos o “tráfego de veículos”.

Cf. Como digo “tráfego” e “tráfico” em inglês?
Cf. A importância do contexto
Cf. Mais Falsos Cognatos

  • This year it was SB17, legislation intended to increase the use of public transit by encouraging employers to provide public-transit passes to their employees. (Business Week)
  • Neste ano foi a SB17, legislação cujo objetivo é aumentar o uso de transporte público incentivando os empregadores a fornecer passes aos seus funcionários.

Referência: “Dicionário das Palavras que Enganam em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2004. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.

Related Posts with Thumbnails

    2 comentários sobre “Falsos Cognatos: TRANSIT”

    1. Glaucia Sales says:

      Parabéns pelo site ma-ra-vi-lho-sooooo!!!
      Olha, só temos mesmo a agradecer por mantê-lo sempre atualizado e riquíssimo de informações importantes!
      Não sou mto de comentar em sites, mas não poderia deixar de fazê-lo nem de parabenizá-los! Iria me sentir mal não expressando minha felicidade se ser leitora assídua do site!
      Ler isso aqui é puro deleite para profissionais e amantes da língua inglesa!
      Vou divulgar onde eu chegar e puder!
      Parabéns e obrigada por existir!
      Parabéns e obrigada por existir!
      Parabéns e obrigada por existir!
      Parabéns e obrigada por existir!
      Parabéns e obrigada por existir!
      Grande abraço!

      Ps: tô seguindo vcs no twitter para não perder nada!
      =)

      • Glaucia,

        Tudo bem? São mensagens como a sua que me fazem continuar com o trabalho com ainda mais empenho. Obrigado pela força na divulgação do Tecla SAP! Valeu!

        Abraços a todos

    Escreva um comentário sobre este post. As dúvidas de inglês são esclarecidas somente no "Fórum Tecla SAP".

    Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes