2 minutos Dinky by Jack Scholes DINKY DINKY [pequeno, insignificante] He lives in a really dinky apartment. Ele mora num apartamentinho de nada. Nos Estados Unidos, dinky sugere algo negativo. Na Grã-Bretanha, a palavra tem conotação positiva, de algo pequeno mas encantador, gracioso. Exemplo: The baby has dinky little toes. O nenê tem dedinhos pequenininhos (e bonitinhos). A pronúncia de dinky no Macmillan Dictionary Clique para ouvir a pronúncia americana e a pronúncia britânica de dinky, ambas segundo o Macmillan Dictionary. Para ouvir nativos pronunciando a palavra, Continue lendo→
menos de 1 minuto Thaís Bueno CHIPS (US) = batata frita ondulada CRISPS (UK) = batata frita ondulada Tanto “CHIPS” quanto “CRISPS” significam “batata frita ondulada”, mas “CHIPS” é mais usado nos Estados Unidos, enquanto na Inglaterra se diz “CRISPS”. Para se referir à batata do tipo “palito”, os americanos usam “FRENCH FRIES”, e os ingleses dizem “CHIPS”. Cf. O que é “FISH AND CHIPS”? Cf. Receitas traduzidas: PUMPKIN PIE / SWEET POTATO PIE Cf. Curiosidades: COUCH POTATO Cf. Verduras e Legumes em inglês Thaís Continue lendo→
1 minuto Fanny by Jack Scholes O que significa FANNY? FANNY[1. nádegas, bunda (US); 2. vagina, xoxota (UK)] 1. nádegas; bunda (US) 2. vagina; xoxota (UK) Vê-se que essa palavra, inocente nos Estados Unidos, torna-se ofensiva na Grã-Bretanha. Assim, pode-se imaginar a reação horrorizada dos ingleses quando um ianque desavisado se refere ingenuamente a sua pochete, que, em inglês americano, é fanny pack. (Na gíria britânica, esse acessório chama-se bum bag, literalmente “bolsa de bunda”.) FANNY – Posts relacionados Cf. ASS: qual é o significado e a Continue lendo→
2 minutos Fish and chips by Jack Scholes FISH AND CHIPS We used to build civilizations. Now we build shopping malls. Bill Bryson Fish and chips Fish and chips is a very popular traditional British dish. The fish, (usually cod, plaice or haddock) is covered in batter (= a mixture of flour, eggs and milk) and then deep-fried in oil. This is served with chips (US – (French) fries) and British people like to put salt and vinegar on the chips. You buy this delicious food at a fish and chip shop and take it Continue lendo→
menos de 1 minuto Fliperama by Agenor Soares dos Santos O que “Fliperama” quer dizer? FLIPERAMA s. (fins do século 20) Com o sentido “casa comercial de recreação que oferece jogos elétricos e eletrônicos operados por ficha ou moeda” (Dicionário Houaiss da língua portuguesa, 2001), é palavra criada no Brasil sobre flipper = a alavanca que movimenta a bola na máquina eletrônica (esse estabelecimento se chama video arcade nos Estados Unidos e amusement arcade na Grã-Bretanha). Segundo o Dicionário Houaiss da língua portuguesa (Objetiva, 2001), teria sido formada sobre o modelo Continue lendo→
2 minutos Randy by Jack Scholes RANDY RANDY (UK) [sexualmente excitado; aceso; com tesão] I’m feeling really randy today. Hoje eu estou com um tesão danado. Esse termo é muito usado no Reino Unido. Já nos Estados Unidos, Randy é um nome masculino comum. Palavrões em inglês sem censura! Só para maiores! Este vídeo contém os principais palavrões da língua inglesa com tradução sem filtro! O conteúdo é dirigido ao público adulto que tem maturidade e discernimento para saber que não estou fazendo apologia Continue lendo→