FANNY? Qual é o significado e a tradução de “FANNY”?

Tempo de leitura: 1 minuto

Fanny by Jack Scholes

FANNY

O que significa FANNY?

FANNY
[1. nádegas, bunda (US); 2. vagina, xoxota (UK)]

1. nádegas; bunda (US)
  • I fell, and my fanny is sore.
  • Caí e fiquei com a bunda doída.
2. vagina; xoxota (UK)
  • It’s rude to talk about someone’s fanny.
  • É mal-educado falar da xoxota de alguém.

Vê-se que essa palavra, inocente nos Estados Unidos, torna-se ofensiva na Grã-Bretanha. Assim, pode-se imaginar a reação horrorizada dos ingleses quando um ianque desavisado se refere ingenuamente a sua pochete, que, em inglês americano, é fanny pack. (Na gíria britânica, esse acessório chama-se bum bag, literalmente “bolsa de bunda”.)


FANNY – Posts relacionados

Cf. ASS: qual é o significado e a tradução de “ASS” e “ARSE”?

Cf. TUSH? Qual é o significado e a tradução dessa gíria?

Cf. BUTT: qual é o significado e a tradução dessa gíria?

Cf. PUSSY: qual é o significado e a tradução dessa gíria?

Cf. TWAT? Qual é o significado e a tradução dessa gíria ofensiva?

Cf. THONG x G-STRING: qual é a diferença?


Palavrões

Este vídeo contém os principais palavrões da língua inglesa acompanhados de tradução sem filtro! Você só consegue, portanto, assistir ao conteúdo no próprio YouTube. Assim sendo, vale reiterar que este material é dirigido a público adulto e que tem maturidade e discernimento para saber que não estou fazendo apologia ao uso de palavras e expressões vulgares. Então, não assista a este vídeo se você não se enquadrar nesse perfil.

Aliás, não se deixe iludir pelas traduções filtradas de legendas de filmes e séries! Lembre-se de que você tem controle sobre o que fala, mas não sobre o que ouve. Por essa razão, é muito importante conhecer o verdadeiro significado dessas palavras e expressões.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


Pronúncia de Marcas Famosas – Moda

As pronúncias de marcas famosas podem não ser exatamente como imaginamos. Esclareça suas dúvidas ouvindo nativos de inglês pronunciando o nome das mais conhecidas marcas de roupas, calçados e acessórios de moda em geral.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


FANNY – Opinião

Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.

Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.

Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.


Referência

Slang – Gírias Atuais do Inglês, de Jack Scholes – Disal Editora. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança na Amazon.


Posts mais recentes


0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

9 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Fanny de Souza Lopes
Fanny de Souza Lopes
3 meses atrás

Pois é né, meu nome é Fanny

trackback

[…] Cf. FANNY: qual é o significado e a tradução de “FANNY”? […]

trackback

[…] Cf. FANNY: qual é o significado e a tradução de “FANNY”? […]

trackback

[…] Cf. FANNY: qual é o significado e a tradução de “FANNY”? […]

trackback

[…] Cf. FANNY: qual é o significado e a tradução de “FANNY”? […]

Ulisses Wehby de Carvalho

Ouch… 😉 Levaria um susto… Abraços

David
David
9 anos atrás

Existe uma linda musica dos Bee Gees , chamada Fanny (Be Tender with my Love), de 1975, e Fanny era o nome de uma senhora que os ajudava no studio , e assim espero ter ficado esclarecido que Fanny , nesta musica , nao tem nenhuma conotacao erotica ou chula.

Pablo
Pablo
11 anos atrás

Ulisses!

Tenho uma pergunta! Estava em um site de um restaurante (http://www.thevineyardnorthampton.co.uk/index.php)

Aí tem a opção, SINGLE COURSE e TWO COURSES. O que seria esse “COURSE”, literalmente e contextualmente??

Obrigado!
Abraços!

Flavio Alves
Flavio Alves
11 anos atrás
Reply to  Pablo

Olá, Pablo.
Nesse contexto, a palavra “course” refere-se aos “pratos de um cardápio” em um restaurante. É comum em países de língua inglesa. Por exemplo, se você for ao The Vineyard Restaurant e pedir “two course meal”, este consistirá de “appetizer” (aperitivo) e de “main course”* (que é o prato principal) ou ainda de “main course” e “dessert” (a sobremesa). Sempre dois pratos, por isso “two courses”. Além de “single course” existe “three courses”, “four courses”, dependendo do seu pedido.

(*) Por exemplo, “The main course was roast duck.”