April 12th, 2008 ortografiaPor: Ulisses
Tenha muita atenção ao escrever “décimo-segundo” em inglês. Embora escrevamos o número cardinal, “TWELVE” (doze), com a letra “V”, o ordinal se escreve com “F”: “TWELFTH”.
By the way, this news conference is just the twelfth time that President Bush has called a formal news conference since he took office. (CNN)
Por sinal, esta é apenas a [...]
February 6th, 2008 ortografia, pronúnciaPor: Ulisses
Ao se referir àqueles pequenos broches em geral redondos e metálicos que contêm o símbolo de uma associação, empresa, partido político etc. e que são presos por alfinete, não se deixe enganar pela pronúncia que a maioria dos brasileiros utiliza. A grafia correta é “BUTTON”, pronuncia-se /BÂT n/. Não escreva “BOTTOM” que significa “fundo”, “parte [...]
December 30th, 2007 erros comuns, ortografia, pronúnciaPor: Ulisses
Preste atenção ao escrever a palavra “sargento” em inglês porque a vogal depois de “S” é a letra “E”: “SERGEANT”. A pronúncia, contudo, é /SAR jent/, ou seja, a primeira vogal em “SERGEANT” é falada como a primeira vogal em “PARTY”.
“What’s the matter with him?” asked the sergeant. (USA Today)
“O que há com ele?”, perguntou [...]
December 18th, 2007 falsas gêmeas, ortografia, vocabulárioPor: Ulisses
Para dizer “diário”, “corriqueiro”, “cotidiano” etc., você pode, entre outras opções, usar “EVERYDAY”. Preste especial atenção à grafia do adjetivo “EVERYDAY”, que deve ser escrito assim, em uma palavra só. “EVERY DAY”, em duas palavras, quer dizer “todos os dias”.
The project aims to demonstrate the relevance of science to everyday life. (BBC)
O projeto [...]
July 14th, 2007 ortografiaPor: Ulisses
Acabo de fazer minha primeira tatuagem! Antes de explicar os motivos, aqui vai a dica: em inglês, dobre o “T” e o “O” para escrever “TATTOO”. Reconheço que fui influenciado pelo programa Miami Ink do canal de televisão a cabo People + Arts. Depois de assistir a alguns episódios e ouvir os motivos pelos quais [...]