Penetra? Como se diz “penetra” e “entrar de penetra” em inglês?

Tempo de leitura: 2 minutos

Penetra by Jack Scholes

Penetra

penetra

TO CRASH
[entrar numa festa ou outro evento sem convite; dar uma de penetra; entrar de penetra]

  • He tried to crash the party, but couldn’t get in.
  • Ele tentou entrar de penetra na festa, mas não conseguiu.

To crash vem de to gatecrash, que, ao pé da letra, significa “quebrar o portão”. Quem entra em festa ou evento sem convite ou ingresso é um gatecrasher, penetra.


Playlist Vocabulário

Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Não é novidade para ninguém que ter um vocabulário amplo e variado na língua inglesa é indispensável para você se comunicar com fluência e confiança!

https://www.youtube.com/watch?v=4WJQnRR44zc&list=PLcM64ZZJ2Mi0gZ_KIfyBi8rOkISd84Ebd

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. Folgado! Como se diz a gíria “folgado” em inglês? Existe equivalente?

Cf. PARTY tem mais de um significado! “Festa” é só uma das opções de tradução!

Cf. Fique à vontade: aprenda a dizer “ficar à vontade” em inglês


Speak up! We’re listening…

Você gostou de aprender a dizer “penetra” em inglês ou você já conhecia a gíria? Nós do Tecla SAP gostaríamos de conhecer a sua opinião sobre este texto ou sobre qualquer outro já publicado aqui. Por favor, escreva para a gente na seção de comentários, no rodapé da página. Participe! Obrigado.

YouTube, Twitter e LinkedIn

Por que não continuar nas redes sociais a conversa sobre a gíria “penetra”? Escolha uma das opções a seguir para deixar seu inglês sempre em dia! Afinal de contas, não é possível prever quando você vai precisar daquela palavrinha ou expressão idiomática na hora de se comunicar em inglês. A prática constante é a única saída!

  • Inscreva-se no canal do Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube.
  • Siga @teclasap no Twitter.
  • Não consigo aceitar novos pedidos de amizade porque atingi o limite máximo de 30 mil conexões. Você pode, no entanto, seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também.

Você já deve ter ouvido um monte de vezes que é fundamental manter contato com o idioma estrangeiro, não é? Essa é, portanto, sua oportunidade de receber notificações diárias para aprender e/ou rever conteúdo essencial para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. Estou te esperando para continuarmos nas redes sociais esse nosso papo sobre como dizer gíria “penetra” em inglês. A gente se fala em breve…

Referência

Modern Slang – Easy Way, de Jack Scholes, Disal Editora. Leia a resenha para obter mais informações a respeito da obra.


0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

3 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Luci
Luci
8 meses atrás

Excelente! Me lembrava do filme “Wedding Crashers” mas nao conhecia a palavra “gatecrasher”. Thanks.

Iwry
Iwry
13 anos atrás

Adorei a ideia de falar a origem das palavras. Parabéns Ulisses!