Chicago: como se pronuncia “Chicago”?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Ulisses Wehby de Carvalho

Chicago

Como se pronuncia “Chicago”?

chicago

Era o início da década de 90 e a banda de blues em que eu tocava estava se apresentando no bar de um conhecido hotel no litoral de São Paulo. Ao terminarmos a apresentação, um hóspede que estava nos assistindo veio conversar comigo. Falando inglês, ele disse que tinha gostado muito do som e que jamais poderia imaginar que ouviria uma banda de blues tão boa composta só por brasileiros. Fiquei todo pimpão, é claro, mas, antes de eu sair correndo  para contar para o resto do grupo que havíamos sido elogiados por um americano, ele completou:

– But tell the singer it’s “Chicagoooo”, “Chicagoooo”… not “Chicagu”… it’s “Chicagoooooo”!

Ele fazia referência à pronúncia do título da canção que escolhemos para encerrar a noite, o clássico Sweet Home Chicago, de Robert Johnson. A música é praticamente um hino da terceira maior cidade dos Estados Unidos. Diversos artistas a gravaram em diferentes estilos ao longo dos anos.

É importante destacar que o ótimo cantor e guitarrista do grupo, que não falava inglês, decorava as letras e imitava a sonoridade das palavras com muita segurança. O som do “o” em Chicago, pronunciado como se fosse a letra “u”, foi o que chamou atenção desse cidadão americano.

Você já gritou gol alguma vez na vida?

Mesmo quem não gosta de futebol já gritou gol algumas vezes. Se não gritou, já ouviu alguém gritar gol um milhão de vezes! E o que futebol tem a ver com essa história? Então, é só gritar gol para você entender! Vai lá…

– Entrou na área, driblou o zagueiro, bateu no canto… É gooooooooolllllllll!

Chicagoooooo…

Vale lembrar que o “OL” final das palavras em português é pronunciado com som de “OU”, exceto em algumas regiões no sul do Brasil. Dizemos, portanto, /sóu/ ao lermos “sol”, /futebóu/ para nos referirmos a “futebol”, /rou shi nóu/ para “rouxinol” etc. O mesmo princípio se aplica a “AL”, como em /sáu/, para nos referirmos ao cloreto de sódio, a.k.a. “sal”, entre muitos outros exemplos.

Em contrapartida, o “O” final das palavras em português recebe o som de “U”, como /vázu/ (vaso), /pratu/ (prato), /cantu/ (canto) e, surprise, surprise, /shi ka gu/ (Chicago). Entendeu por que o cantor escorregou na pronúncia de Chicago?

chicago

O som do “CH”

As pegadinhas de pronúncia com a palavra Chicago não se limitam ao “O”. Você já deve saber que o “CH” das palavras em inglês é quase sempre pronunciado com o som de “TCH”, certo? Pois bem, a pronúncia de starch (amido) é /startch/, a de chair (cadeira) é /tchér/, archenemy (arqui-inimigo) é /ArtchÊnemi/.

Em Chicago, no entanto, o “CH” é pronunciado como se fosse o “SH” em she (ela), shadow (sombra) e shower (chuveiro). Aceite o fato sem chororô! Ou então vá pedir uma xícara de chá para Xuxa e não me enche!

O som do “I”

Achou que tinha terminado, né? Muita calma nessa hora! O som do “I” em Chicago também é algo que merece atenção. A diferença do som de “I” em sit, kit e bit, por exemplo, e o do som de “I” em feet, street e eat já foi tratada em vários artigos aqui no Tecla SAP. Leia o mais recente deles: SHIT x SHEET: We don’t use this s… in Brazil! e não deixe de clicar nos links para informações adicionais.

Conclusão

O que o cantor brasileiro da banda de blues fez foi simplesmente transferir a pronúncia do português para o inglês. Quer saber mais? Acontece toda hora, o tempo todo e com todo mundo! Sem chiliques nem frescura, é essencial estarmos atentos para minimizar esses desvios. É muito importante caprichar na pronúncia de Chicago e de outras palavras da língua inglesa, é lógico, mas, a menos que você pretenda seguir carreira na espionagem internacional, não há motivo para transformar esse cuidado em obsessão.

Por fim, clique em Chicago para ouvir a pronúncia britânica e em Chicago para ouvir a pronúncia americana, ambas segundo The Collins English Dictionary. Ouça os arquivos de áudio diversas vezes para fixar a informação. E não deixe de escutar Sweet Home Chicago na voz do seu cantor ou grupo favorito.

A dica do artigo de hoje, é claro, vale para outras palavras que também terminam em “O”, como potato, tomato, tornado, avocado, Santiago, Rio, Orlando etc. Ou seja, você vai gritar muito mais gol do que narrador de jogo da seleção da Alemanha.

Cf. Como melhorar o listening? A dica que você nunca ouviu…

Cf. McGurk: como o efeito McGurk melhora listening e pronúncia?

Como pronunciar as palavras em inglês?

Para terminar, não deixe de ver o vídeo “Como pronunciar as palavras em inglês” no canal do Tecla SAP no YouTube. Você vai conhecer uma ferramenta indispensável para esclarecer todas as suas dúvidas de pronúncia. Assista ao vídeo, clique no “joinha”, comente e se inscreva no canal para ficar sabendo de todas as novidades e dicas de inglês, agora também em vídeo. Obrigado!

Speak up! We’re listening…

Gostou da dica sobre a pronúncia de Chicago e das palavras terminadas em “O”? Ficou faltando alguma informação importante no texto? Por favor, expresse sua opinião na seção de comentários abaixo. O Tecla SAP agradece demais seu interesse e conta com a sua participação.