Como dizer “1001 utilidades” em inglês?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Ulisses Wehby de Carvalho

1001 utilidades

Em português, existem muitas expressões formadas com o algarismo 1001, como “1001 alternativas”, “1001 utilidades” etc. Usa-se hipérbole equivalente em inglês com o algarismo 101. Não deixe de ler a dica do post “O que significa “101″ em inglês?” para conhecer outro significado bastante comum do algarismo 101.

1001 utilidades

  • Vicki Lansky is the author of the book 101 Ways to Be a Special Dad.
  • Vicki Lansky é a autora do livro 1001 Maneiras de Ser um Papai Especial.

Cf. Falsos Cognatos: UTILITY

Cf. Gramática: Adjetivos Numéricos

Cf. Banco e câmbio: palavras e frases úteis em inglês

Gostou da dica? Você conhecia a maneira de dizermos “1001 utilidades” em inglês ou não? Tem outra sugestão para transmitir o mesmo conceito para inglês? Por favor, envie sua resposta na seção de comentários, no rodapé do post. Se não quiser comentar, ajude o Tecla SAP a divulgar conteúdo educacional clicando no ícone da rede social de sua preferência, à esquerda. Muito obrigado pela participação!

Outra forma de você participar é adicionando meu perfil no Google+ aos seus contatos. Obrigado.

Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha da obra para obter mais informações.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

7 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…] Cf. Como dizer “1001 utilidades” em inglês? […]

Gabis
Gabis
12 anos atrás

Sou eu ou não tem mesmo a tradução para 1001 utilidades?
nao entendi esse post

Dominique
Dominique
12 anos atrás
Reply to  Gabis

Oi, Gabis. Deixa eu tentar te ajudar.. na verdade, nao existe tradução literal para a expressão 1001 utilidades. O que existe neste caso, eh um termo equivalente. Em ingles, nao eh comum usar-se a expressão ''1001 qualquer coisa''. No lugar disso, usa-se '101'… Lembre-se do filme 101 dálmatas… a idéia original do filme faz referência à expressao (cada dalmata tem uma funçao e personalidade diferente). Um exemplo de utilização: The team has tried 101 different ways to improve their shot accuracy (O time tem tentado 1001 maneiras de melhorar sua precisão no chute). Outro ponto que nao deve ser esquecido eh a forma de pronunciar. Enquanto em português falamos numericamente, em ingles usa-se o 0 como ''oh'' e fala-se cada número separadamente. Isso dah uma entonação bem diferente à expressão, que lembra um placar.. daih acho que dah pra pegar uma idéia de comparação, neh? 🙂
Espero ter esclarecido sua dúvida
Dominique

M. Cecília Dagir
M. Cecília Dagir
12 anos atrás

Bom dia Ulisses!
Dê-me, por gentileza, um exemplo com a expressão “1001 UTILIDADES”, da mesma forma como o nosso garoto Bombril Carlos Moreno a usa na TV.
Obrigada.

Alice
Alice
12 anos atrás

Ola Ulisses. Tudo bom?
Tenho uma duvida sobre esse post… como pronuncio essa expressao “101” ? “One hundred one”, “one zero one” ou “one oh one” ?
Agradeco a sua atencao.