Como se diz “zebra” (azarão) em inglês?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Ulisses Wehby de Carvalho

zebraZebra

zebra; azarão
[DARK HORSE]

A expressão dark horse é usada no turfe para nos referirmos a um cavalo desconhecido dos apostadores pelo fato de as informações relevantes a seu respeito serem mantidas em sigilo (in the dark). Na política, dark horse é sinônimo de candidato que não é favorito, embora possa surpreender na fase final de uma campanha eleitoral. Em outros contextos, faz-se o mesmo tipo de analogia.

CfArtigo: THE BALL IS IN YOUR COURT…

  • The book describes the life of this dark horse who won the GOP nomination for governor of California.
  • O livro conta a vida deste candidato azarão que foi indicado pelo Partido Republicano para disputar a eleição para governador na Califórnia.
  • James Polk, the 11th President of the United States, is often considered the first “dark horse” because no one counted on him to become president in the 1844 election.
  • James Polk, o 11o presidente dos Estados Unidos, é geralmente considerado o primeiro candidato azarão porque não se esperava que vencesse a eleição de 1844.
  • There are already any number of whispers about William Hague’s prospects after the poll, with names like Michael Portillo, Ken Clarke, Ann Widdicombe and dark horse David Davis being mentioned as his potential successor. (BBC News Online)
  • Já há uma série de rumores sobre os candidatos ao posto de William Hague. Os nomes de Michael Portillo, Ken Clarke, Ann Widdicombe e da zebra David Davis são citados como potenciais sucessores.

CfAnimais em inglês
Cf. Como se diz “deu zebra” em inglês?
Cf. Como dizer “faixa de pedestres” em inglês?
Cf. Como se diz “abusar da sorte” em inglês?

Referência: “O Inglês na Marca do Pênalti”, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2012. Leia a resenha.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

8 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…] Cf. Como se diz “zebra” (azarão) em inglês? […]

trackback

[…] Cf. Como se diz “zebra” (azarão) em inglês? […]

Roandy
Roandy
9 anos atrás

No primeiro exemplo a expressão “won” foi traduzida como “foi indicado”. Está correto?

Adoro seu blog! Grande Abraço!

Fábio Costa
Fábio Costa
9 anos atrás

Quando Fernanda Montenegro foi indicada ao Oscar de melhor atriz por seu papel em Central do Brasil, ela deu entrevista ao programa Late Show, talk show apresentado por Dave Letterman. A atriz usou a expressão “dark horse” para se referir à sua condição na disputa pelo Oscar. Quem assistir ao vídeo vai perceber que Dave Letterman não se deu o trabalho de pesquisar nada a respeito da nossa Fernanda Montenegro. Reparem também na música que a banda toca para receber a atriz. Tudo a ver, né?

https://www.youtube.com/watch?v=0Kc67K_-e7M

ulisses_wehby (ulisses_wehby)

Como se diz “zebra” (azarão) em inglês? http://bit.ly/bHvHI5

leo
leo
11 anos atrás

Nos esportes eles dizem underdog para as zebras, nao?

Lucas Carvalho
11 anos atrás

E a palavra “underdog”?