Fritar: como se diz “fritar” em inglês?

Tempo de leitura: 4 minutos

Ulisses Wehby de Carvalho

Fritar

Como se diz “fritar” em inglês?

fritar

Fritar: sentido literal

Suponho que você já saiba que o verbo em inglês equivalente a “fritar” é fry, não é mesmo? Afinal de contas, quem nunca ouviu falar da rede de lanchonetes KFC (Kentucky Fried Chicken)? Você já aprendeu que frying pan é “frigideira”? Para dizer “fritar ovos”, por exemplo, você diz to fry eggs. Simples, não é?

O que talvez você ainda não saiba é que se o alimento a ser frito ficar submerso em óleo, como batata, pastel, coxinha etc., o verbo indicado é deep-fry. O utensílio usado nesse caso recebe o nome de deep fryer.

Existe ainda stir-fry, que significa “saltear”. Mas aí a conversa fica muito Masterchef para o meu fogãozinho bem meia-boca. Aliás, para dizer “boca” de fogão, uma boa opção é burner, como na expressão on the back burner.

Fritar: sentido figurado

Para dizer “fritar” no sentido figurado, ou seja, “urdir intriga, processo de marginalização etc. contra; tramar < fritar um ministro de Estado > (Referência: Dicionário Houaiss da língua portuguesa), desconheço expressão informal da língua inglesa que transmita o mesmo conceito. Apresento a seguir algumas sugestões de adaptação.

ROAST

Uma opção, que por sinal também usa uma analogia culinária, é o verto to roast. Você deve até estar se perguntado se roast não é “assar”. No sentido literal, não há dúvida de que roast é de fato “assar”. No sentido figurado, no entanto, roast quer dizer “criticar duramente com o intuito de menosprezar ou ridicularizar”.

Roast x Fritada

fritar

O programa de TV Roast, que foi exibido pelo canal Comedy Central até março de 2015, contava com alguns humoristas que se revezavam nas piadas que tinham como principal intuito expor o/a convidado/a ao ridículo. A atração até ganhou uma versão análoga no Brasil, Fritada, exibida pelo canal de TV a cabo Multishow, da GloboSat.

PLOT

O verbo to plot, que significa “tramar”, “conspirar”, “maquinar” etc. pode ser uma solução viável, embora não possua o mesmo tempero (no pun intended!) de “fritar” em português. Observe a frase do exemplo:

  • I’m not sure what he wants, but I know he’s plotting on me.
  • Não sei bem qual é a dele, mas sei que está armando uma pra mim.

Ser frito

Para dizer que alguém “foi frito”, “derrotado”, “morto” etc. em inglês, temos uma expressão informal que também recorre a uma analogia culinária: be toast. Observe o exemplo extraído do dicionário da Oxford:

  • One mistake and you’re toast!
  • Um erro e você está frito!

Mais opções

Você conhece outra alternativa para dizermos “fritar” em inglês? Envie sua sugestão na seção de comentários, no rodapé da página. Se possível, envie alguma referência para podermos validar a opção. Muito obrigado.

Cf. Utensílios de cozinha

Cf. Receitas: Southern Fried Chicken

Cf. HATERS GONNA HATE: qual é o significado da expressão?

Speak up! We’re listening…

Nós do Tecla SAP queremos saber se você gostou da dica sobre como dizer “fritar” em inglês. As informações foram úteis para você de alguma maneira enriquecer seu vocabulário? Envie, por gentileza, sua resposta na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado pelo interesse e pela participação.

Google+, YouTube, Twitter e Facebook

Adicione este perfil no Google+ para receber conteúdo exclusivo. Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube. Se preferir receber as dicas de inglês via Twitter / Periscope, siga @teclasap. Curta a página do Tecla SAP no Facebook. A gente se fala nas redes sociais.

Dicas por e-mail

Você não acha que está na hora de tomar uma atitude? Até quando você vai continuar perdendo oportunidades por não falar inglês? Cadastre-se agora mesmo para receber as dicas do Tecla SAP por e-mail. Você vai passar a receber uma seleção dos melhores textos de um total de mais de 4.500 posts! É tudo grátis e você não leva nem 30 segundos para se cadastrar! Clique no botão abaixo, digite nome e e-mail e mais nada! Você ainda ganha o e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar! E a dica sobre como dizer “fritar” em inglês é apenas o começo! Você vai se surpreender com a quantidade e a qualidade do material que você vai passar a receber gratuitamente. Não espere mais!

Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!

Pela educação

Se você também acredita que conteúdo educacional deveria ser mais compartilhado na Internet, faça sua parte e clique no ícone da rede social de sua preferência. Faça sua parte! Ficar de braços cruzados só reclamando não resolve muita coisa, não é? O Tecla SAP e a educação agradecem!

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

4 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Fernanda Fiorese Martins
Fernanda Fiorese Martins
4 anos atrás

Oi, Ulisses

Você teria uma sugestão para “estar frito” no sentido de festejar, aproveitar muito uma festa ou um evento?

“Carlos estava muito frito na boato ontem.”

José Luiz Corrêa da Silva
José Luiz Corrêa da Silva
5 anos atrás

Essas situações de ser “queimado” perante os demais, ser sumariamente despedido do emprego (quando o chefe diz que a sua batata está assando antes de te fritar – to fire), por exemplo, acabam passando pelo fogo, independentemente da língua usada pra isso (aliás, queimar a língua passa também por aí). Interessante notar isso. Obrigado pelas dicas e parabéns pelo excelente trabalho.
Luiz Corrêa.

Ulisses Wehby de Carvalho

Luiz, como vai?

Muito obrigado pelo comentário e pelo elogio. Volte mais vezes!

Abraços

Ulisses Wehby de Carvalho

Fernanda, tudo bem?

Bem lembrado. Adoro a série também. Obrigado pelo comentário.

Abraços