Glossário do Coronavírus (em inglês e português)

Tempo de leitura: 7 minutos

Glossário do Coronavírus por Coletivo Intérpretes, Maria Carbajal e Ulisses Carvalho

GLOSSÁRIO DO CORONAVÍRUS

CORONAVIRUS
Photo by CDC on Unsplash

Glossário do Coronavírus — Introdução

Este Glossário do Coronavírus foi elaborado pelas colegas do Coletivo Intérpretes e pela também intérprete Maria Carbajal. Ele está sendo publicado aqui no Tecla SAP com a devida autorização das autoras do material. Também pedi permissão para incluir alguns outros termos nesse Glossário do Coronavírus que eu aprendi nos últimos dias.

Se você quiser também enviar sua colaboração para este Glossário do Coronavírus, o espaço para comentários está à disposição. A intenção é deixar o Glossário do Coronavírus cada vez mais rico e variado. Muito obrigado pelo interesse e pela participação!


Glossário do Coronavírus — Inglês e Português

airbornecondição de transmissão por via aérea
alcohol-based hand sanitizerálcool em gel, álcool gel
case fatality ratetaxa de letalidade
CDC – Centers for Disease Control; Centers for Disease Control and PreventionCDC, Centro de Controle e Prevenção de Doenças
chloroquine /ˈklɔrəˌkwin/cloroquina
clustercluster, agrupamento
common coldresfriado comum
community spreadtransmissão comunitária
contactcontato, comunicante
contaminationcontágio
copayment, copaycoparticipação
COVID-19COVID-19 (doença causada pelo novo coronavírus, chamado de SARS-CoV-2 desde 11 de fevereiro de 2020)
crowded environmentaglomeração
differential diagnosisdiagnóstico diferencial
dromedary camelsdromedários
droplets (sneezing and coughing)gotículas (leigo), perdigoto (jargão)
epidemicepidemia
eye protection, gogglesóculos de proteção
facial protection, face shieldproteção facial, máscara
gene sequencingsequenciamento genético
genetic fingerprintassinatura genética
hand sanitizerálcool em gel
headachecefaleia
home isolationisolamento domiciliar
hydroxychloroquine /haɪˈdrɒksɪ ˈklɔːrəˌkwɪn/hidroxicloroquina
incidence (number of new cases during specified time interval divided by the population at start of time interval)incidência (número de casos novos durante um intervalo de tempo específico dividido pela população total no início do mesmo intervalo de tempo)
incubation periodperíodo de incubação
influenza, the flugripe
kidney failureinsuficiência renal
lethalityletalidade
lockdownconfinamento, lockdown
medical maskmáscara cirúrgica
MERS – Middle East Respiratory SyndromeMERS – Síndrome Respiratória do Oriente Médio
mild to severeleve a grave, leve a severa
mutationmutação
nasal and throat swabswab nasal ou da garganta
Novel CoronavirusNovo coronavírus
outbreaksurto
PAHO – Pan American Health OrganizationOPAS – Organização Panamericana da Saúde
pandemicpandemia
patient under investigationpaciente sob investigação
PCR – Polymerase Chain ReactionPCR – Reação em Cadeia de Polimerase
prevalence (proportion of persons in a population who have a particular disease or attribute at a specified point in time or over a specified period of time) prevalência (proporção de indivíduos em uma população que apresenta uma doença ou atributo em particular em um tempo específico ou em um período de tempo específico)
probable x confirmed casescasos prováveis x confirmados
protein spikesespículas proteicas
Public Health Emergency of International ConcernEmergência de Saúde Pública de Importância Internacional
Public Health Emergency of National ConcernEmergência de Saúde Pública de Importância Nacional
quarantine /ˈkwɔrənˌtin/quarentena
reservoir (animal reservoir)reservatório
RT-PCR (Reverse Transcriptase Polymerase Chain Reaction)RT-PCR
RT-PCR assayteste de detecção do vírus
SARS-CoV-2SARS-CoV-2 (novo coronavírus responsável por causar a doença COVID-19)
SARS – Severe Acute Respiratory SyndromeSíndrome Respiratória Aguda Grave
shortness of breathfalta de ar, dificuldade para respirar, dispneia
sick paylicença médica remunerada
spillover (transmission mechanism)spillover, mecanismos de transmissão
spreaddisseminação
sputum /ˈspjutəm/escarro
straincepa
supportive caresuporte, tratamento
surveillancevigilância
suspected casecaso suspeito
transmission periodperíodo de transmissão
upper airways, upper respiratory tractvias aéreas superiores, trato respiratório superior
WHO – World Health OrganizationOMS – Organização Mundial da Saúde
zoonoticzoonóticos

A pronúncia das palavras do Glossário do Coronavírus no OneLook

Para ouvir a pronúncia das palavras em inglês desse Glossário do Coronavírus, consulte o OneLook, o “Google” dos dicionários online. Faça buscas gratuitas em mais de mil obras de referência. Escolha o dicionário que deseja consultar e depois clique no ícone do alto-falante para ouvir o arquivo de áudio. É tudo grátis e muito prático! Não existem mais motivos para você ficar em dúvida quanto ao significado ou à pronúncia das palavras da língua inglesa!

A pronúncia das palavras do Glossário do Coronavírus no YouGlish

Para ouvir falantes da língua inglesa pronunciando as palavras desse Glossário do Coronavírus em situações reais, vá ao site YouGlish, digite a palavra e espere a ferramenta fazer uma busca em vídeos do YouTube. Você pode escolher entre três opções de pronúncia: americana, britânica e australiana. No vídeo YouGlish: a ferramenta que vai turbinar seu inglês!, você aprende a tirar maior proveito desse recurso extraordinário. Experimente a ferramenta e dê um salto de qualidade no seu inglês sem gastar nada!

https://youtu.be/fxutu_GaigA

Clique aqui e confirme para se inscrever no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. É grátis! Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!



Glossário do Coronavírus — Mais vocabulário

Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você sabe que ter um vocabulário amplo e variado é fundamental para você se comunicar em inglês com fluência e confiança! Agora que você ampliou seu vocabulário com esse Glossário do Coronavírus, aproveite para dar continuidade aos seus estudos. São centenas de vídeos sobre os mais diversos temas. Você só tem a ganhar!

https://www.youtube.com/watch?v=4WJQnRR44zc&list=PLcM64ZZJ2Mi0gZ_KIfyBi8rOkISd84Ebd

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Nunca foi tão fácil enriquecer o vocabulário de inglês, aperfeiçoar a pronúncia e ampliar os conhecimentos gerais. E o melhor de tudo: é grátis! Bons estudos!


Glossário do Coronavírus — Sites para pesquisa


Speak up! We’re listening…

O que você achou do Glossário do Coronavírus? As informações foram úteis para você? A equipe do Tecla SAP quer muito conhecer a sua opinião. Envie uma mensagem para a gente na seção de comentários. Sinta-se à vontade para enviar sua contribuição para que possa deixar o Glossário do Coronavírus ainda mais rico. Agradecemos a sua participação!

Pela educação

Se você é daquelas pessoas que, assim como eu, acredita que a educação tem o potencial de mudar o futuro das pessoas, clique no ícone da rede social de sua preferência e compartilhe o post que você acabou de ler. Um blog educacional como o Tecla SAP depende quase que exclusivamente do apoio de seus leitores na divulgação de seu conteúdo! Sinta-se à vontade para também compartilhar o texto nos grupos do Facebook e WhatsApp. Conto com a sua participação! Muito obrigado.

As autoras

Esse Glossário do Coronavírus foi preparado pelo Coletivo Intérpretes e pela também intérprete Maria Carbajal. Muito obrigado a todas vocês por autorizarem a publicação do material no Tecla SAP.


Posts mais recentes


0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

2 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
ISA MARA LANDO
ISA MARA LANDO
3 anos atrás

Olá prezado Ulisses, obrigada por esse útil glossário. Eu estava procurando protein SPIKES, os “espetinhos” do coronavirus, e agora aprendi q se chamam ESPICULAS PROTEICAS, entao mto obrigada.
Dei uma olhada no gloss. e só estranhei LOCKDOWN, que é confinamento, mas nao distanciamento social (social distancing). Um pequeno lapso?
Agradeço, Ulisses, por mais essa contribuiçao útil aos nossos conhecimentos
Grande abraço
– Isa Mara Lando