#79 ❌ TRAVEL BAN ❌ Trump address sparks chaos as coronavirus crisis deepens

Tempo de leitura: 8 minutos

Travel ban by Ulisses Wehby de Carvalho


travel ban

TRAVEL BAN ❌ Trump address sparks chaos as coronavirus crisis deepens

Venha ler e traduzir comigo o artigo Trump address sparks chaos as coronavirus crisis deepens. Você vai aprender e/ou rever o significado e a pronúncia de vocabulário sobre o coronavírus e a recente proibição dos voos (travel ban) da Europa para os Estados Unidos, entre muitas outras palavras e expressões de uso cotidiano.

Enriqueça seu vocabulário sobre o surto do coronavírus e as consequências para a economia mundial, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. As dúvidas são esclarecidas na seção de comentários.


TRAVEL BAN ❌ Trump address sparks chaos as coronavirus crisis deepens


President Donald Trump set out to steady a rattled nation and a diving economy in a solemn Oval Office address, but instead sowed more confusion and doubts that he is up to handling the fast-worsening coronavirus crisis.

  • SET OUT (phrasal verb) = to explain, describe, or arrange something in a clear and detailed way, especially in writing [definir, delinear, estipular]
  • STEADY (v.) /ˈstedi/ = to hold something firmly without shaking or moving it [estabilizar, equilibrar]
  • RATTLE (v.) /ˈræt(ə)l/ = to make someone feel nervous or angry [abalar, amedrontar]
  • DIVE (v.) /daɪv/ = to lose value very quickly [despencar]
  • SOLEMN (adj.) /ˈsɑləm/ = involving serious behavior or serious attitudes [solene, sério, formal]
  • ADDRESS (n.) /əˈdres/ = a formal speech given by someone to a group of people, especially as part of an important occasion [discurso, pronunciamento]
  • SOW (v.) /soʊ/ = to plant seeds in the ground [semear]
  • SOW FEAR / DOUBT / CONFUSION etc. (expr.) = to make people feel afraid, doubtful, confused, etc. [disseminar confusão e dúvida]
  • UP TO (expr.) = capable of or fit for [capaz, competente, preparado/a]
  • HANDLE (v.) /ˈhænd(ə)l/ = to take action in order to deal with a difficult situation [enfrentar, tratar, gerenciar, cuidar]
  • CRISIS (n.) /ˈkraɪsɪs/ = an urgent, difficult, or dangerous situation [crise]Cf. CRISIS x CRISES

Trump spoke to the nation at a fearful moment, when the rhythms of everyday American life are starting to shut down — with schools closing, the NBA suspended, hospitals on high alert and movie icon Tom Hanks saying he and his wife have the disease.

  • FEARFUL (adj.) /ˈfɪrf(ə)l/ = (old fashioned) frightening [assustador]
  • SHUT DOWN (phrasal verb) = cease to operate or cause to cease operating [paralisar]

“The virus will not have a chance against us. No nation is more prepared or more resilient than the United States,” the President said, before painting a rosy picture of an economy that is already taking a beating from the virus fallout. The President unveiled several measures to help on that score, to help workers who lack sick pay but have to self-isolate and are hard-hit by shutdowns, though his call for a payroll tax cut is not popular in Congress.

  • ROSY (adj.) /ˈroʊzi/ = likely to be successful or happy [favorável, otimista, positivo]
  • TAKE A BEATING (expr.) = to be beaten badly in a game or contest, often used figuratively to suggest a setback or loss [levar uma surra]
  • FALLOUT (n.) /ˈfɔlˌaʊt/ = the unpleasant effects of something that has happened [consequência]
  • UNVEIL (v.) /ʌnˈveɪl/ = to announce something officially that was previously a secret [revelar, divulgar, anunciar]
  • ON THIS / THAT SCORE (expr.) = used for referring to something that has just been mentioned [nesse sentido, nesse tema]
  • LACK (v.) /læk/ = to not have any or enough of something that you need or want [carecer de, ser desprovido de]
  • SICK PAY (expr.) = money that you are given by an employer or the government when you are sick and cannot work [licença médica remunerada]
  • SHUTDOWN (n.) /ˈʃʌtˌdaʊn/ = an occasion when a machine or factory stops working temporarily [paralisação, interrupção, fechamento provisório, suspensão temporária das atividades]
  • PAYROLL (n.) /ˈpeɪˌroʊl/ = a list of all the people that a company employs and the money that each of them earns [folha de pagamento]

Trump’s big announcement for keeping the virus at bay — what he said was a 30-day ban on travel to the US by Europeans and restrictions on cargo — was immediately engulfed in confusion.

  • AT BAY (expr.) = forced to turn and face attackers; at a distance — used with keep or hold [encurralado, acuado; afastado, distante]
  • CARGO (n.) /ˈkɑrɡoʊ/ = things that are being sent by ship, airplane, train, or truck [carga, mercadorias]
  • ENGULF (v.) /ɪnˈɡʌlf/ = to cover or surround something in a way that harms or destroys it [estar envolto em, estar coberto de, estar comprometido por]

The President later rushed to clarify on Twitter that he was stopping travel and not trans-Atlantic trade in goods, and officials said his plan did not apply to Americans or US permanent residents — though such travelers would face mandatory quarantines.

  • TRADE (n.) /treɪd/ = the activities of buying and selling goods or services [comércio (internacional)]
  • OFFICIAL (n.) /əˈfɪʃ(ə)l/ = someone with an important position in an organization [autoridade, dirigente, alto funcionário, executivo]Cf. OFFICIAL
  • QUARANTINE (n.) /ˈkwɔrənˌtin/ = a situation in which a person or animal that might have a disease is kept separate from other people or animals so that they do not catch the disease [quarentena]

“The restriction stops people not goods,” Trump tweeted after his speech.

  • SPEECH (n.) /spitʃ/ = a formal occasion when someone speaks to an audience [discurso, pronunciamento]

Trump also caused a muddle when he said he had convinced health insurance providers to waive all copayments for coronavirus treatments.

  • MUDDLE (n.) /ˈmʌd(ə)l/ = a confused situation or condition [confusão]
  • WAIVE (v.) /weɪv/ = to choose to officially ignore a rule, right, or claim [dispensar, abrir mão de, perdoar, renunciar a]
  • COPAYMENT (n.) /koʊˈpeɪmənt/ = a payment made by a beneficiary (especially for health services) in addition to that made by an insurer (also: copay) [coparticipação]

A White House official later said the President had meant to say that the copayments would be waived for coronavirus tests — but would still apply to treatments for the disease.

  • HOUSE (n.) /haʊs/ = a building for living in, usually where only one family lives [casa]


Essa foi só a primeira parte do artigo Trump address sparks chaos as coronavirus crisis deepens. Se você gostou e quiser continuar a leitura sobre o impacto da proibição das viagens (travel ban) da Europa para os Estados Unidos, acompanhe o resto do texto no vídeo a seguir. Há índice completo na descrição com links para você já saltar para os trechos de seu interesse. Se quiser receber um .pdf contendo todo esse material didático, conheça o Clube Tecla SAP. Bons estudos!

TRAVEL BAN ❌ Trump address sparks chaos as coronavirus crisis deepens

Clube Tecla SAP

Os membros do Clube Tecla SAP recebem o .pdf completo usado nas lives do Tecla SAP. Clique para conhecer as outras vantagens e se torne membro você também.

Textos Mastigados

Assista aos vídeos da playlist Textos Mastigados do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Vamos ler juntos artigos em inglês da atualidade? Você vai expandir seu vocabulário de inglês, aperfeiçoar sua pronúncia e, ao mesmo tempo, ficar a par do que acontece no mundo.

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!

Speak up! We’re listening…

Gostou do vídeo sobre a proibição das viagens (travel ban) da Europa para os Estados Unidos? As explicações e os exemplos foram claros? Quero muito conhecer a sua opinião. Envie uma mensagem na seção de comentários. Muito obrigado!

Pela educação

Se você é daquelas pessoas que, assim como eu, acredita que a educação tem o potencial de mudar o futuro das pessoas, clique no ícone da rede social de sua preferência e compartilhe o post que você acabou de ler. Um blog educacional como o Tecla SAP depende quase que exclusivamente do apoio de seus leitores na divulgação de seu conteúdo! Sinta-se à vontade para também compartilhar esse texto sobre a proibição das viagens (travel ban) entre Europa e Estados Unidos nos grupos do Facebook e WhatsApp. Conto com a sua participação! Muito obrigado.

Posts mais recentes

0 0 votes
Article Rating
Notify of

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments