Tempo de leitura: 2 minutos
HEAR x LISTEN
Quais são as diferenças entre os verbos hear x listen? Em geral, hear significa “ouvir” e listen quer dizer “escutar”. Hear exprime a ação involuntária de captar sons pelo ouvido, trata-se, portanto, de uma habilidade natural. Listen, por sua vez, denota esforço para se concentrar ou prestar atenção. Por esse motivo, listen descreve uma ação voluntária. Lembre-se, entretanto, de que essa distinção não é absolutamente inflexível. Observe com atenção os exemplos a seguir.
- Check, check. Can you hear me?
- Teste, teste. Você está me ouvindo?
- Listen carefully to what I’m about to say.
- Preste muita atenção ao que vou dizer.
- I can hear perfectly well.
- Minha audição é perfeita.
- At first I enjoyed listening to him but after a while I got tired of hearing the same story again and again.
- No começo, eu gostava de ouvi-lo mas depois de um tempo enjoei de ouvir a mesma história mil vezes.
HEAR x LISTEN em vídeo
Assista ao vídeo “HEAR x LISTEN: a diferença entre os dois verbos e muito mais…” para conhecer diversos exemplos extraídos de palestras, discursos, programas de TV etc.
Cf. SEE x LOOK x WATCH: qual é a diferença entre elas?
Cf. O que “LISTEN TO HEAR” quer dizer?
Cf. McGurk: como o efeito McGurk melhora listening e pronúncia?
Speak up! We’re listening…
Nós da equipe do Tecla SAP queremos muito saber se você gostou da dica sobre as diferenças entre hear x listen. O conteúdo que você acabou de ler foi útil para você enriquecer seu vocabulário e ampliar seus conhecimentos da língua inglesa? Vai ser ótimo ler sua resposta na seção de comentários, bem ali no rodapé da página. Vale lembrar que sua participação é fundamental. Muito obrigado pela força.
YouTube, Facebook, Twitter, Instagram etc.
Vai ser muito legal continuar essa conversa nas redes sociais! São várias as opções para você não deixar seu inglês enferrujar:
- Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
- Siga @teclasap no Twitter / Periscope.
- Curta nossa fanpage no Facebook.
- Adicione o perfil no LinkedIn.
- No Instagram, adicione o perfil @teclasap_oficial.
Ficou faltando falar de alguma rede social? 😉 Agora você só não mantém contato com a língua inglesa se não quiser! A gente se fala. A conversa pode ser sobre as diferenças entre os verbos hear x listen ou qualquer outro assunto de sua preferência. Muito obrigado pela participação.
Referência
Guia Tecla SAP: Falsas gêmeas, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2014. Leia a resenha.
[…] you please speak up, dear?”, Aunt Susie asked her niece. “I can hardly hear […]
[…] Invariavelmente, essa é a primeira pergunta que fazemos assim que iniciamos uma chamada via Skype. Não use o Present Continuous nessas situações. Prefira dizer Can you hear me? ou Do you hear me?. Por quê? A resposta está em HEAR x LISTEN: qual a diferença entre as duas palavras?. […]
I can hear perfectly well não seria “eu posso ouvir perfeitamente bem”? Caso seja um comunicação via meio eletronico onde uma pessoa pergunta a outra se ela o ouvi bem. Minha audição é perfeito não seria a melhor tradução pois o narrador sabe que ele tem uma boa audição mas pode haver algum problema na comunicação. Caso esteja errado peço desculpas.
Boa, boa, muito boa!!!
Alexandre, tudo bem?
Muito obrigado! Volte sempre.
Abraços
Gostei, só não entendi kkk
Continue assim irá ajudar muitas pessoas inclusive eu novato em Inglês.
Amei o exemplo e a explicação.
Hoje eu me deparei com uma música e ela dizia:
“I’m listening but there’s no sound” (I’m with you – Avril Lavigne)
Tentei traduzir como ouvir mas ai não fez sentido algum.
Agora com essa explicação eu entendi!
Jordana,
Valeu! Obrigado pela visita e pelo comentário.
Abraços a todos
Não é mais fácil falar logo que ,,Listen,, é “escutar“ e ,,Hear,, é “ouvir“? Com esse monte de explicações, até parece que inglês é difícil. Em qualquer língua tem essa diferenciação INCLUINDO o português, mas nós às vezes não notamos.
Learn more about the differences between LISTEN TO and HEAR: http://bit.ly/4TXIvr
@_mmanuela olha, pra tirar a nossa dúvida daquele dia 🙂 http://tinyurl.com/3g6682
Um bom exemplo da diferença entre HEAR e LISTEN:
“And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People HEARING without LISTENING
People writing songs that voices never share
And no one dared
Disturb the sound of silence”
(The sound of silence – by Simon & Garfunkel)
Fábio,
Excelente exemplo! Obrigado.
Abraços a todos
Ubiratan,
Muito obrigado pela contribuição. Já fiz a correção no texto. Acho que foi a influência de “enjôo”… 🙂
Abraços a todos
SEE X LOOK X WATCH: na ultima frase em portugues “No comeco, eu gostava de ouvi-lo mas depois de um tempo enjoeei de ouvir a mesma historia mil vezes”. Aqui a palavra ENJOEEI estah grafada erroneamente com dois “e”.
Ubiratan, a palavra está também. Não faz nenhum sentido usar “h” no final da palavra para demonstrar acentuação.
Cara… sei lá se você percebeu, mas ele tá provavelmente em um teclado americano, por isso não tem acento…