JOIN: quais são os significados e as traduções de “JOIN”?

Tempo de leitura: 2 minutos

Join by Isa Mara Lando

JOIN

join

Nem sempre “juntar-se” é uma boa tradução para join.

  • Join us at 7 p.m.
  • Assista ao nosso programa / Nos vemos, temos um encontro às 7 horas. (Melhor que “Junte-se a nós…“!)

1. juntar, unir Cf. LINK

  • Join the two parts with a screw.
  • Junte, una as duas partes com um parafuso.

2. entrar, participar, aderir, abraçar, acompanhar, adotar, aliar-se, alistar-se, associar-se, coligar-se, filiar-se, incoporar-se, juntar-se, ligar-se, unir-se; ser admitido, dar sua adesão; tornar-se sócio, membro, adepto; fazer parte; trabalhar junto Cf. BELONG

  • He joined the Communist Party in 1952.
  • Entrou no, aderiu, filiou-se ao, tornou-se membro do Partido Comunista em 1952.
  • After I graduate I want to join a bank.
  • Quando eu me formar, quero entrar num banco.
  • I’ve joined a woman’s club.
  • Faço parte, sou sócia, entrei num clube de mulheres.
  • David Smith will join us now.
  • David Smith vai agora participar do nosso programa.
  • A photographer joined us on the expedition.
  • Uma fotógrafa nos acompanhou na expedição

3. encontrar, ir ter com Cf. MEET

  • He was looking forward to joining his family in Chicago.
  • Estava ansioso para encontrar, ir ter com a família em Chicago.

Outras sugestões:

  • Would you like to join us for supper?
  • Gostaria de jantar conosco?
  • Do you mind if I join you?
  • Posso ficar, me sentar com vocês?
  • More and more people are joining us.
  • As adesões não param.
  • (Radio show) If you are joining us now, here’s a summary of today’s shows.
  • Para você que está sintonizando agora, vamos a um resumo da programação de hoje.

Como se diz “advogado” em inglês?

Assista ao vídeo abaixo e saiba quando, como e onde usar os termos lawyer, attorney, attorney-at-lawcounsel, counselor, litigator, solicitor e barrister. As explicações são dadas por Bruna Marchi, advogada, tradutora e professora de inglês jurídico. Amplie seu vocabulário e seus conhecimentos gerais!

Clique aqui e confirme para se inscrever no canal do Tecla SAP no YouTube. É grátis! Bons estudos!

Cf. OFTEN: evite traduzir “often” por “frequentemente”!

Cf. FAILURE é mais do que só “falha”! 15 sugestões de tradução!

Cf. Séries de TV: o significado dos nomes das principais séries de TV

Speak up! We’re listening…

Você gostou da dica da Profa. Isa Mara Lando? O conteúdo contribuiu de alguma forma para você enriquecer seu vocabulário e ampliar seus conhecimentos gerais? Responda, por favor, na seção de comentários. Muito obrigado pela participação.

Pela educação

Parabéns por ter compartilhado essa dica sobre a palavra join com os amigos! Se mais gente divulgasse conteúdo educacional nas redes sociais como você, a educação em nosso país seria bem melhor, você não acha? Muito obrigado pela participação!

Referência

VocabuLando, de Isa Mara Lando – Disal Editora, 2006. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com conforto e total segurança no site da Disal Distribuidora.