MOUSE: expressões idiomáticas com MOUSE e MICE

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Martha Steinberg

MOUSE

A GAME OF CAT AND MOUSE

[brincadeira de gato e rato, alternar severidade com brandura]

  • mouseI wish you would stop playing cat and mouse with me and tell exactly what you want.
  • Eu gostaria que você parasse de brincar de gato e rato comigo e me dissesse o que você quer exatamente.

Cf. Falsas Gêmeas: RAT x MOUSE

MICE HAVE BEEN HERE

[alguém esteve aqui, entrou gente aqui]

  • Everything at the office was out of order, mice had been there.
  • Tudo no escritório estava fora de lugar, alguém tinha entrado lá.
  • Everything was upturned when we got home, mice had been there.
  • Tudo estava revirado quando chegamos em casa, tinha entrado gente lá.

Cf. Expressões idiomáticas: TO SMELL A RAT

WHEN THE CAT IS AWAY THE MICE WILL PLAY

[Quando o gato está fora, os ratos se divertem.]

  • Of course no one works when the manager leaves. When the cat is away the mice will play.
  • É claro que ninguém trabalha quando o gerente sai. Quando o gato está fora, os ratos se divertem.

MOUSETRAP CHEESE

[queijo de qualidade inferior (que só serve para ratoeira)]

  • This is not a Swiss cheese, it is a mousetrap cheese.
  • Este não é um queijo suíço, é de qualidade inferior.

Cf. Animais em inglês
Cf. O que “RAT RACE” significa?
Cf. Como se diz “pen drive” em inglês?
Cf. Micos em inglês: Meu hamster fala inglês!

Gostou das dicas? O Ministério da Saúde e o Ministério da Educação advertem: compartilhar conteúdo educacional faz bem à saúde. Pratique essa ideia! Obrigado.

Referência: “All the Dogs are Barking – Os Animais na Língua Inglesa” de Martha Steinberg, Disal Editora, 2006. Leia a resenha. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança no site da Disal Distribuidora.