OPEN UP: qual é o significado e a tradução desse phrasal verb?

Tempo de leitura: 2 minutos

Open up by José Roberto A. Igreja

OPEN UP

open up

OPEN UP
1. to unlock something, esp. doors, etc. [abrir, destrancar]

  • “Stop fooling around and open up the door! I’m getting soaked out here!”, Frederic told his friends Matthew and Raymond, who wouldn’t let him in from the rain.
  • “Parem de brincar e abram a porta! Estou ficando encharcado aqui fora!”, Frederic disse a seus amigos Matthew e Raymond, que não o deixavam entrar para refugiar-se da chuva.

2. to talk openly, to speak more freely [abrir-se com alguém, desabafar]

  • Harry became more talkative after he had a couple of beers. That’s when he opened up and told me all about his problems.
  • Harry começou a falar mais depois de algumas cervejas. Foi então que ele se abriu e me contou todos os seus problemas.

3. to unwrap a package, box, etc. so that you can see what is inside [abrir, desembrulhar]

  • After Linda opened up the package, she could hardly believe her boyfriend had given her such an expensive gift.
  • Depois que Linda desembrulhou o pacote, mal pôde acreditar que o namorado tinha lhe dado um presente tão caro.

4. to start a business [iniciar, abrir, montar negócio]

  • “With all the previous experience you have had in the food business, you could easily open up a restaurant yourself”, Jefferson told his old friend Christopher.
  • “Com toda a experiência anterior que o senhor teve no ramo de alimentação, poderia facilmente montar um restaurante seu mesmo”, Jefferson disse a seu velho amigo Christopher.

Veja também set up (primeira acepção) e start up (segunda acepção). Veja também o antônimo close down.

5. to create opportunities [criar oportunidades]

  • Learning how to speak several languages opened up a lot of job opportunities for Diane overseas.
  • Aprender a falar vários idiomas criou muitas oportunidades de trabalho para Diane no exterior.

Certo ou errado?

É certo ou errado? Mas qual é o certo? Está na hora de você virar a página e conhecer o conceito de adequação. Assista ao vídeo e amplie seus conhecimentos gerais. Aprenda a entender as diferenças entre o inglês informal e o inglês formal. Sem sustos!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Bons estudos. A gente se fala!


Cf. ORANGE IS THE NEW BLACK: qual é o significado do nome da série?

Cf. INAUGURATE: qual é o significado e a tradução de “INAUGURATE”?

Cf. YouTube EDU: o Tecla SAP agora faz parte da rede YouTube Educação!

Speak up! We’re listening…

Você gostou das dicas sobre o phrasal verb open up? O conteúdo contribuiu para você enriquecer seu vocabulário de inglês e ampliar seus conhecimentos gerais? Não deixe de expressar sua opinião na seção de comentários, por favor. Sua participação é fundamental! Muito obrigado.

Referência

How do you say … in English? – Expressões coloquiais e perguntas inusitadas para quem estuda ou ensina inglês, de José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2005. Clique para ler a sinopse para obter mais detalhes sobre o livro e adquirir seu exemplar no site da Disal Distribuidora.