ORANGE IS THE NEW BLACK? Qual é o significado do nome da série?

Tempo de leitura: 6 minutos

Orange is the new black by Ulisses Wehby de Carvalho

ORANGE IS THE NEW BLACK

orange is the new black

Qual é o significado do nome da série de TV?

Assista ao vídeo a seguir para saber o que significa o título da série Orange is the new Black. Bons estudos!

ORANGE IS THE NEW BLACK

Para se entender o significado do nome Orange Is The New Black não basta apenas saber que orange quer dizer “laranja” e que black significa “preto”. É fundamental conhecermos o que essas cores representam dentro do contexto da série de TV.

Você sabe muito bem que os nomes das cores são carregados de simbolismo. Afinal de contas, você já deve ter visto expressões como “está tudo azul” (está tudo bem), “a empresa opera no vermelho” (a empresa é deficitária), “estar roxo de raiva” (estar com muita raiva), entre várias outras.

O mesmo princípio também se aplica na língua inglesa. Nem sempre, no entanto, as referências são as mesmas. Há um post aqui no Tecla SAP que explica essas diferenças. Leia Cores – Lista com os nomes das principais cores em inglês e português para ampliar seu vocabulário e não cair nessas armadilhas. Orange Is The New Black tem duas pegadinhas de uma vez!

Vamos por partes

Para entendermos o verdadeiro significado da expressão Orange Is The New Black, temos que dividir a expressão em duas partes. O orange em Orange Is The New Black é uma clara referência à cor característica dos uniformes do sistema prisional nos Estados Unidos. A segunda parte, the new black, já foi assunto aqui no Tecla SAP. A explicação completa está em THE NEW BLACK: qual é o significado da expressão “THE NEW BLACK”?, mas vou resumir seu significado aqui mesmo: seria algo como “estar na moda”, “ser tendência”, “estar em voga”, “estar em evidência”, ou qualquer outra expressão sinônima.

A referência é ao fato de a personagem principal ser uma pessoa de classe social privilegiada, cometer um delito e acabar presa. Acho que agora o nome da série de TV passa a fazer sentido, não é? Em suma, em Orange Is The New Black temos uma brincadeira com o fato de que o laranja (da cor do macacão das detentas) ser a cor do momento.

Uma tradução para o nome da série seria, portanto, “O laranja está na moda”. Gostou da minha sugestão? Eu adoraria saber o que você achou. Sinta-se à vontade para enviar a sua sugestão de tradução também na seção de comentários. Muito obrigado!


Como aprender inglês com as séries de TV?

Assista ao vídeo abaixo para conhecer uma sugestão de roteiro para você aliar o prazer de assistir às suas séries de TV favoritas e o estudo da língua inglesa. Aprender inglês não precisa — nem deve! — ser um troço chato! Clique no “joinha” e se inscreva no canal do Tecla SAP no YouTube!


ORANGE IS THE NEW BLACK — Pronúncia no YouGlish

Para ouvir falantes da língua inglesa pronunciando o nome da série em situações reais, vá ao site YouGlish, digite Orange is the new black e espere a ferramenta fazer uma busca em vídeos do YouTube. Você pode escolher entre três opções de pronúncia: americana, britânica e australiana. No vídeo YouGlish: a ferramenta que vai turbinar seu inglês!, você aprende a tirar maior proveito desse recurso extraordinário. É grátis! Bons estudos!


Speak up! We’re listening…

Você assiste à série Orange Is The New Black? Conhecia o significado do nome? Nós do Tecla SAP queremos saber se o conteúdo deste post foi útil para você enriquecer seu vocabulário de inglês. Escreva, por gentileza, um comentário para gente, no rodapé desta página. Muito obrigado!

Pela educação

Se você é daquelas pessoas que, assim como eu, acredita que a educação tem o potencial de mudar o futuro das pessoas, clique no ícone da rede social de sua preferência e compartilhe o post que você acabou de ler. Um blog educacional como o Tecla SAP depende quase que exclusivamente do apoio de seus leitores na divulgação de seu conteúdo! Sinta-se à vontade para também compartilhar o texto nos grupos do Facebook e WhatsApp. Conto com a sua participação! Muito obrigado.

YouTube, Twitter e LinkedIn

Por que não continuar nas redes sociais essa nossa conversa? Escolha uma das opções a seguir para deixar seu inglês sempre em dia! Afinal de contas, não é possível prever quando você vai precisar daquela palavrinha ou expressão idiomática na hora de se comunicar em inglês. A prática constante é a única saída!

  • Inscreva-se no canal do Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube.
  • Siga @teclasap no Twitter.
  • Não consigo aceitar novos pedidos de amizade porque atingi o limite máximo de 30 mil conexões. Você pode, no entanto, seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também.

Você já deve ter ouvido um monte de vezes que é fundamental manter contato com o idioma estrangeiro, não é? Essa é, portanto, sua oportunidade de receber notificações diárias para aprender e/ou rever conteúdo essencial para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. Estou te esperando para continuarmos nas redes sociais esse nosso papo. A gente se fala em breve…

Dicas de inglês por e-mail

Você não acha que já passou da hora de tomar uma atitude? Até quando você vai continuar perdendo oportunidades por não falar inglês? Cadastre-se agora mesmo para receber as dicas do Tecla SAP por e-mail. É grátis! Você vai passar a receber uma seleção do melhor conteúdo dos milhares de posts deste blog e vídeos do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho do YouTube! É tudo grátis e você não leva nem 30 segundos para se cadastrar! Clique no botão abaixo, digite nome e e-mail e mais nada! Você ainda ganha o e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar! A dica que você acaba de ler pode ser só o começo de uma grande virada na sua vida! Só depende de você! Tenho certeza de que você vai se surpreender com a quantidade e a qualidade do material que você vai passar a receber gratuitamente. Não espere mais!

Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!

Posts mais recentes


0 0 vote
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

60 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Nair Divina
Nair Divina
2 anos atrás

Orange é um bairro nos EUA e IS THE NEW deve ser Orange estar escuro ou preto

trackback

[…] Cf. ORANGE IS THE NEW BLACK: qual é o significado do nome da série? […]

trackback

[…] Cf. ORANGE IS THE NEW BLACK: qual é o significado do nome da série? […]

Ulisses Wehby de Carvalho

Joeudes, tudo bem?

Muito obrigado pelo feedback simpático. Volte mais vezes.

Abraços

trackback

[…] Cf. ORANGE IS THE NEW BLACK: qual é o significado do nome da série? […]

Gerly Brito
Gerly Brito
4 anos atrás

Olá Ullices, adorei o post, parabéns, principalmente porque adoro asistir séries. Agora tenho uma dúvida de muito tempo, eu assiti e gostei muito da série Drop Dead Diva, já assiti todos os episódios gravados mas o significado do nome da série ainda e bem confuso pra mim. Parabéns mais uma vez pelo post.

Ulisses Wehby de Carvalho
Reply to  Gerly Brito

Gerly, tudo bem?

Muito obrigado pelo feedback. Estou preparando um post novo sobre nomes de séries de TV. Na segunda-feira ele estará no ar. Vou incluir “Drop Dead Diva”.

Abraços

trackback

[…] Cf. ORANGE IS THE NEW BLACK: qual é o significado do nome da série? […]

Ulisses Wehby de Carvalho

Rodolfo, tudo bem?

Não há como separar por completo as habilidades linguísticas durante o estudo. Tudo acaba acontecendo meio que ao mesmo tempo. Leia o texto “Os 10 erros mais comuns de quem estuda inglês” em https://www.teclasap.com.br/os-10-erros-mais-comuns-de-quem-estuda-ingles/ . Neste artigo, um dos mais visitados do blog, tem muita informação relevante para você dar os primeiros passos no estudo do idioma com mais confiança. Boa leitura e bons estudos!

Abraços

trackback

[…] O significado de títulos de séries de TV já foi assunto tratado aqui no Tecla SAP no post “ORANGE IS THE NEW BLACK: qual é o significado do nome da série?“, por […]

Ulisses Wehby de Carvalho

JNMarcos, tudo bem?

Muito obrigado pela participação. Volte mais vezes!

Abraços

Ulisses Wehby de Carvalho

Nancy, como vai?

Achei interessante a sua observação sobre o fato de quem entende melhor quem conhece o assunto do seriado. Ela é um ótimo gancho para o fato de que o conhecimento de língua estrangeira também pressupõe o conhecimento de vários outros elementos da cultura do(s) país(es) em que esta língua é falada. Aumentam as chances de sucesso no aprendizado quem está mais familiarizado com filmes, séries, música, política, economia e demais aspectos dessa(s) sociedade(s).

Fácil? Alguém disse que seria fácil? 😉 Obrigado pela participação. Volte mais vezes e comente sempre que puder.

Abraços

Alessa Medeiros
Alessa Medeiros
4 anos atrás

Ótimo post! Eu tb tinha pensado algo como a “nova moda”. Tipo: roupinha de presídio é a nova moda hehehehe algo assim bem irônico. Estava no caminho certo. Eu tenho inglês bem basiquinho, de escola, mas procuro sempre assistir os filmes e as séries legendados e vibro quando entendendo alguma coisa. kkkk Seus posts e vídeos me ajudam bastante.

Ulisses Wehby de Carvalho

Alessa, tudo bem?

De “basiquinho” seu inglês não tem nada, né? 😉 Obrigado pelo comentário. Bons estudos!

Abraços

Alessa Medeiros
Alessa Medeiros
4 anos atrás

Hehehe. Digamos que tenho uma coleção de Book 1 aqui em casa! Eu leio bem revistas e artigos, mas a timidez sempre me atrapalhava nas aulas, então não avancei muito! Quero recuperar o tempo perdido, em que fiquei achando que inglês não era pra mim! O Tecla SAP tá me fazendo ver que é possível! Abraços!

Ulisses Wehby de Carvalho

Alessa,

Que bom saber que o conteúdo do Tecla SAP está sendo bem aproveitado. Coragem e vamos em frente! Como diz o Prof. Clóvis de Barros Filho (citando frase do pai dele): “Pra trás nem pra pegar impulso!” 😉

Abraços

Abraços

Alessa Medeiros
Alessa Medeiros
4 anos atrás

kkkkkk Adotarei esta frase pra mim!!!!!!!!! 😉

Ulisses Wehby de Carvalho

Tudo bem? Obrigado pela complementação das informações. Volte sempre!

Abraços

Peerre
Peerre
4 anos atrás

Muito bom, Ulisses; sou iniciante e, assim, qualquer (no melhor sentido) dica é muito bem-vinda! Parabéns por sua simplicidade e boa vontade; tenho acompanhado suas postagens e recebido regularmente seus e-mails. Um abraço e sucesso.

Ulisses Wehby de Carvalho
Reply to  Peerre

Peerre, tudo bem?

Muito obrigado pelas palavras gentis. Volte mais vezes e comente sempre que puder.

Abraços

trackback

[…] Cf. ORANGE IS THE NEW BLACK: qual é o significado do nome da série? […]

Malforea , I.
4 anos atrás

Quando vi o nome pensei naquela célebre frase “o preto sempre está na moda”, que sempre vejo as pessoas falarem na TV, dizendo que combina com tudo, como uma espécie de “cor coringa”. Então fiz realmente essa associação do macacão das presidiárias. Não passei longe da ideia, então. Que bom…

Ulisses Wehby de Carvalho
Reply to  Malforea , I.

Malforea, tudo bem?

Passou bem perto… 😉 Obrigado pela participação. Volte sempre!

Abraços

Elisa
Elisa
4 anos atrás

Top seu comentário Benedito!

Elisa
Elisa
4 anos atrás

Nossaaa, que legal! Cada dia uma descoberta diferente no Tecla Sap.
Obrigada Ulisses.

Ulisses Wehby de Carvalho
Reply to  Elisa

Elisa, tudo bem?

Obrigado pelo comentário simpático. É muito legal saber que o conteúdo foi útil. Volte sempre!

Abraços

Sidney Pedro da Silva
Sidney Pedro da Silva
4 anos atrás

Pois é, há toda uma cultura por traz de frases como essa. Já pensou em dizer para um gringo sobre as cores “canarinho” (verde e amarelo), por exemplo? A propósito, Ulisses, interessante notar que os nomes de muitas cores derivam de plantas e frutas, como rosa, laranja, abóbora… Valeu pelo post. Abs.

Ulisses Wehby de Carvalho

Sidney, como vai?

Muito obrigado pela gentileza de comentar. Concordo com as suas observações. Volte sempre!

Abraços

Ulisses Wehby de Carvalho

Rosângela, tudo bem?

Concordo contigo. Também acho que não ficaria legal. 😉 Obrigado pela visita. Volte mais vezes.

Abraços