Gems of wisdom: Goethe

menos de 1 minuto Jack Scholes Look at a man the way he is, he only becomes worse. But look at him as if he were what he could be, and then he becomes what he should be. Johann Wolfgang von Goethe As if After as if you sometimes use the past form of the verb when talking about the present, because the idea is not real. The grammatical name for this is the subjunctive. He acts as if he knew everything. (He does not know Continue lendo

Como se diz “não ter pé nem cabeça” em inglês?

menos de 1 minuto José Roberto A. Igreja NOT TO MAKE SENSE [não ter nexo; não ter pé nem cabeça, não fazer sentido] The story you just told me doesn’t make any sense. Are you sure that’s how it really happened? A história que você acabou de me contar não tem nexo. Você tem certeza de que foi realmente assim que aconteceu? “This sentence doesn’t seem to make any sense to me!”, said Rick. “Para mim esta frase não parece ter pé nem cabeça!”, Continue lendo

SEVENTH-INNING STRETCH? Qual é o significado da expressão?

SEVENTH-INNING STRETCH? Qual é o significado da expressão?

1 minuto Seventh-inning stretch by Ulisses Wehby de Carvalho O que “SEVENTH-INNING STRETCH” quer dizer? SEVENTH-INNING STRETCH[pausa – intervalo – descanso] Uma partida de beisebol não tem duração preestabelecida. O encerramento, caso não haja empate, só ocorre depois de disputadas nove entradas (innings). Portanto, a duração de um jogo pode variar de 2 horas até mais de 3 horas. Tradicionalmente no beisebol americano, faz-se uma interrupção no meio da sétima entrada, para que os torcedores possam “esticar as pernas” depois de decorridos mais de Continue lendo

Provérbios: THE PROOF OF THE PUDDING

menos de 1 minuto Jack Scholes THE PROOF OF THE PUDDING (IS IN THE EATING) [só a experiência comprova; prova de fogo] They say it’s a great place, but the proof of the pudding will be tonight. Dizem que é um lugar ótimo, mas a prova de fogo vai ser esta noite. Cf. Tem e-book de presente para você! Cf. Falsos cognatos: PUDDING The proof of the pudding is in the eating é um provérbio muito antigo, que significa que só se pode julgar o Continue lendo

LOOPHOLE: qual é o significado e a tradução de “LOOPHOLE”?

2 minutos Loophole by Isa Mara Lando LOOPHOLE LOOPHOLE (s.) brecha, buraco, ambiguidade, omissão na lei; escapatória, saída Loophole Allows Wealthy to Avoid Taxes Uma brecha, omissão, um buraco nas leis permite aos ricos evadir impostos Vocabulário Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Ter um vocabulário rico e variado na língua inglesa é fundamental para você se comunicar com muito mais Continue lendo

Micos em inglês: Jogador de hóquei travesti?

menos de 1 minuto Anônimo Jogador de hóquei travesti? Eu e meu marido moramos no Canadá desde 2009. Nós geralmente procuramos o significado das palavras antes de presumir algo. Porém, nesse dia, uma conclusão precipitada nos levou a cometer um erro cômico. Estávamos assistindo ao jornal e uma das notícias citava a reação do público sobre a morte de um jogador de hóquei, que recentemente havia assumido sua homossexualidade. As seguintes frases eram mostradas na parte de baixo da tela da TV: A huge loss. – Continue lendo

Metrossexual: qual é o significado de “metrossexual”?

2 minutos Metrossexual by Agenor Soares dos Santos METROSSEXUAL METROSSEXUAL (s.) (princípio do século 21) [METROSEXUAL] Homem que cuida muito do corpo, do físico e da aparência, que, sem se sentir afeminado ou temer críticas, sente ser, ou procura ser, modelo de vaidade masculina, vestindo-se muito bem de acordo com a última moda, faz tratamentos de pele, frequenta salões de estética etc. “Você sabe o que é esse tal de metrossexual? (…) Há exatos 10 anos, em 1994, o jornalista inglês Mark Simpson escreveu, no artigo Continue lendo

Jeito: como se diz “dar um jeito” em inglês?

2 minutos Jack Scholes JEITO 1. Aptitude, talent. Eu não tenho jeito para música. I have no talent for music. 2. Way, manner. Ela tem um jeito especial de lidar com adolescentes. She has a special way (of dealing) with adolescents. Cf. Como se diz “jeitinho brasileiro” em inglês? – Parte 1 Cf. Como se diz “quebrar o galho” em inglês? DAR UM JEITO 1. Find a way to fix something, to do something about something. Dê um jeito no computador. Está quebrado de Continue lendo

PARKA: qual é o significado e a origem de “PARKA”?

menos de 1 minuto Jack Scholes PARKA PARKA [agasalho longo com capuz] He was wearing a green parka. Ele estava usando um agasalho longo e verde com capuz. A palavra parka vem da língua dos esquimós das Ilhas Aleutas. É o nome que se dá ao casaco comprido com capuz originalmente feito de couro e forrado com pele de animais e que hoje é uma confecção de lã ou algodão. Esta peça do vestuário do Alasca foi adotada pelos americanos no século XVIII, quando Continue lendo

SKILL: conheça 36 alternativas de tradução da palavra “SKILL”

2 minutos Skill by Isa Mara Lando SKILL SKILL (s.) 1. habilidade, técnica, aptidão, atributos, capacidade, competência, conhecimentos, jeito, know-how, saber, prática, preparo, proficiência, qualidade, qualificação, requisito, talento; conhecimentos práticos Playing chess doesn’t involve any luck; it’s pure skill. Jogar xadrez não envolve o fator sorte; é pura habilidade / só depende de jogar bem. I wanted to show him my cooking skills. Queria mostrar a ele minhas habilidades culinárias. He has all the necessary skills to be an excellent manager. Tem todas as qualidades, Continue lendo