Qual é a pronúncia de Rihanna em inglês? Guia completo
Descubra a pronúncia correta de Rihanna em inglês, exemplos reais com nativos e dicas para melhorar seu vocabulário e listening.
Descubra a pronúncia correta de Rihanna em inglês, exemplos reais com nativos e dicas para melhorar seu vocabulário e listening.
menos de 1 minuto . A: Where’s Jim this morning? B: He (work) works on Saturdays. A: Oh. B: Well, in the morning. He (works not) doesn’t work in the afternoon. A: Can I phone him? B: Yes. (Know you) Do you know his phone number? Forma he/she/it com -s Ann loves music. She plays the piano. Ann adora música. Ela toca piano. Negação com don’t e doesn’t I don’t work on Mondays. Não trabalho às segundas-feiras. Tom doesn’t drink coffee, only tea. Tom Continue lendo→
menos de 1 minuto Contribuição anônima Um amigo me disse que quando chegou aos Estados Unidos foi ao supermercado e perguntou ao balconista se eles tinham “preservatives“. Como o balconista não entendeu nada, ele voltou a perguntar: “Do you have preservatives?”, mas o cara não entendia mesmo. Como último recurso, ele acabou disparando um “you know, little shirts?”. Cf. Falsos Cognatos: PRESERVATIVES Cf. Qual é a gíria em inglês para “camisinha”? Cf. Qual é o significado de “DUREX”? Cf. “CONDO” ou “CONDOM”? Onde você moraria? Cf. Continue lendo→
2 minutos IOU by Jack Scholes IOU IOU [título de dívida; vale; recibo; adiantamento] I have an IOU for $50. Eu tenho um vale de $50. Usadas desde o século XVIII, as letras IOU representam foneticamente as palavras I owe you, “Eu devo a você”. Um IOU é um documento assinado por quem pede um empréstimo e é dado a quem empresta como reconhecimento da dívida. Business English Assista aos vídeos da playlist Business English do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Continue lendo→
Saiba todas as formas de dizer mais ou menos em inglês: about, a bit, so-so, more or less, approximately e outras expressões.
menos de 1 minuto Michael Jacobs Como diria a expressão “grande sacada” em inglês? “Grandes sacadas” podem ser insights. Aliás, veja que coisa engraçada: tenho a impressão de que insight é uma palavra que é mais comum em português do que, propriamente, em inglês – língua em que seu uso é mais formal, sendo reservado principalmente para a psicologia. Revelations é mais aplicável. One of the best/greatest things I ever learned was… seria uma boa tradução, também. Cf. O que significa “INSIGHT”? Cf. Acertos Continue lendo→
4 minutos Screw by Jack Scholes SCREW TO SCREW [fazer sexo, transar, trepar] She’s screwing her boss. Ela está transando com o chefe. Também se usa esse verbo quando se está extremamente aborrecido ou irado, significando algo como “Dane-se!”. Exemplos: Screw it!; Screw you!; Screw them! Cf. HUMP: qual é o significado e a tradução da gíria “TO HUMP”? Cf. BANG: qual é o significado e a tradução da gíria “BANG”? Cf. to bonk (UK) Cf. FUCK: origem, significados e usos do palavrão mais conhecido Cf. GET Continue lendo→
menos de 1 minuto by Agenor Soares dos Santos SAFETY CAR SAFETY CAR (locução nominal) (fins do século XX)[SAFETY CAR] Carro usado nas corridas de automóveis, que entra na pista sempre que ocorre acidente ou em qualquer situação que põe em risco a segurança dos pilotos. > 4.4 e 26. Leia também… Cf. DRIVER x PILOT: como se diz “piloto” em inglês? Cf. SAFETY x SECURITY: qual é a diferença entre elas? Cf. 100 palavras em inglês que todo aluno iniciante conhece! Cf. Peças Continue lendo→
1 minuto Queue by Jack Scholes O que significa “QUEUE”? QUEUE (UK)[fila] Queue é uma das palavras mais importantes da língua inglesa e representa um conceito sacrossanto e enraizado no povo e na cultura – fazer fila. A palavra queue vem de um termo francês do século XVI usado para indicar uma insígnia em forma de rabo de animal nos brasões heráldicos. O termo era baseado na palavra latina cauda. A palavra queue, no sentido atual de “fila”, vem do século XIX. O conceito Continue lendo→
menos de 1 minuto Isa Mara Lando Loucas Noites / Wild Nights: 55 poemas/poems de Emily Dickinson Tradução e Comentários: Isa Mara Lando Venha tomar um café e apreciar os poemas de Emily Dickinson declamados por Isa Mara Lando. Data: Dia 27 de novembro de 2010 Horário: das 15h às 19h Local: California Coffee Endereço: R. Visconde de Pirajá, 540 – Galeria Esquina de Ipanema Telefone: (21) 2259-8147 Espero você e seus amigos! Isa Mara Clique para ler a sinopse e adquirir seu exemplar no site da Disal. Continue lendo→