NYE? O que significa essa sigla?

NYE? O que significa essa sigla?

1 minuto by Ulisses Wehby de Carvalho NYE Qual é o significado da sigla NYE em inglês? Mais um ano está chegando ao fim. Muita gente renova as esperanças na noite do dia 31 de dezembro para começar o Ano Novo com força total. Tanto isso é verdade que um dos Trending Topics (tópicos mais frequentes) na redes sociais nessa época do ano é a sigla NYE ou, por extenso, New Year’s Eve. Sua tradução é, portanto, “Véspera de Ano Novo”. É claro que há outros Continue lendo

Gems of Wisdom: Different ways of walking

menos de 1 minuto Jack Scholes People usually consider walking on water or in thin air a miracle. But I think the real miracle is not to walk on water or in thin air, but to walk on earth. Nhat Hanh DIFFERENT WAYS OF WALKING To stride To walk quickly with long steps. He strode across the room and lovingly embraced her. To march To walk with regular, forceful steps like a soldier, often because you are angry. She had an argument with the manager and marched Continue lendo

PASS THE BATON não significa o que você está pensando…

PASS THE BATON não significa o que você está pensando…

1 minuto by Ulisses Wehby de Carvalho PASS THE BATON PASS THE BATON[passar o bastão] Nas provas de revezamento no atletismo, os esportistas são obrigados a passar, de mão em mão, o bastão para seus colegas de equipe. A mesma simbologia é usada no mundo dos negócios para descrever a transferência de responsabilidade de se executar uma determinada tarefa ou o processo sucessório dentro de uma organização. Leia também… Cf. BATON: qual é o significado e a tradução do falso cognato? Cf. GLOSS: qual é o significado do Continue lendo

GLOSS? Qual é o significado e a tradução do anglicismo?

GLOSS? Qual é o significado e a tradução do anglicismo?

menos de 1 minuto Gloss by Agenor Soares dos Santos O que “GLOSS” quer dizer? GLOSS (s.) (princípio do século 21)[GLOSS] Batom com brilho. Redução de lip gloss. No Brasil a forma corrente é a reduzida.: “… o gloss, que demorou a ganhar o mercado, mas caiu de vez no gosto das brasileiras” (Folha de São Paulo, 2002) > 10 e 25. GLOSS – Posts relacionados Cf. BATON: qual é o significado e a tradução do falso cognato? Cf. PASS THE BATON não significa Continue lendo

Future (1): will

menos de 1 minuto . A: This menu is so big. It’s difficult to decide what to eat. B: I will want something with fish. A: Hmm. They’ve got scampi, look here, with chips and salad. B: Oh yes, I hadn’t seen that. I take I’ll take that. A: And for me, I think, lasagne. OK. Now, where’s the waiter? B: He is will be here in a minute. Forma will: forma curta ‘ll, negação won’t You‘ll see Tom at the party next week, Continue lendo

Textos Mastigados: Pope delivers Christmas message after Mass attack

menos de 1 minuto Conheça o programa “Textos Mastigados”. Seu inglês merece! Rome, Italy (CNN) — The pope looked [parecia estar; aparentava] unscathed [ileso] Friday as he delivered his Christmas message in St. Peter’s Square [Praça de São Pedro], just hours after a woman jumped a barrier [barreira; obstáculo] and dragged him down [o arrastou até derrubá-lo] during Christmas Eve Mass [Missa do Galo]. Pope Benedict XVI [Papa Bento XVI], 82, delivered the traditional address [discurso, mensagem, pronunciamento] known as “Urbi et Orbi” — Continue lendo

Mentiroso! Como se escreve “mentiroso” em inglês?

3 minutos Ulisses Wehby de Carvalho Mentiroso Na língua inglesa, geralmente acrescentamos os sufixos “ER” ou “OR” ao verbo para formarmos os substantivos que indicam profissão, pessoa ou instrumento que realiza uma ação. Os exemplos são inúmeros tanto com “ER”: “TEACH” (ensinar) – “TEACHER” (professor), “DRIVE” (dirigir) – “DRIVER” (motorista), “BUY” (comprar) – “BUYER” (comprador), “RECORD” (gravar) – “RECORDER” (gravador), “PLAY” (jogar) – “PLAYER” (jogador) etc. quanto com “OR”: “OPERATE” (operar) – “OPERATOR” (operador), “DICTATE” (ditar) – “DICTATOR” (ditador), “CONDUCT” (conduzir, reger) – “CONDUCTOR” Continue lendo

Contáveis x Incontáveis: qual é a diferença entre eles?

menos de 1 minuto A: Do you want another toast piece of toast? B: No thanks. I must get back to the computer. A: Can you help me with my homeworks homework first? I need some informations information about Orson Welles. B: Why don’t you look on the Internet? A: That’s what I want to do, but can you give me an advice some advice where to look? Contáveis x Incontáveis Substantivos contáveis (countable nouns) versus substantivos incontáveis (non-countable nouns) Muitos substantivos são contáveis, Continue lendo

Textos Mastigados: Brazil high court lifts stay, allowing boy to return to U.S.

menos de 1 minuto (CNN) — The chief justice [Presidente do Supremo Tribunal] of the Brazilian Supreme Court [Supremo Tribunal] ruled [decidiu] Tuesday in favor of an American father in an international custody [guarda] battle [batalha]. The ruling [decisão] by Chief Justice Gilmar Mendes will reunite a 9-year-old boy with his father, David Goldman, who has been locked in [envolvido] a custody battle with the family of the boy’s deceased [falecida] mother. Last week a lower court [tribunal de primeira instância] unanimously upheld [sustentou, Continue lendo

Como traduzir “HARASS” e “HARASSMENT”?

menos de 1 minuto Isa Mara Lando HARASS (v.), HARASSMENT (n.) Cf. O que significa “BULLYING”? 1. perseguir, atormentar, amolar, aperrear, apoquentar, atazanar, azucrinar, importunar; infernizar a vida, não deixar em paz All the boys at school harassed me. Todos os garotos da escola me perseguiam, atormentavam, me infernizavam a vida, não me deixavam em paz. 2. assediar, achacar, acossar, acuar, hostilizar, molestar, perseguir, pressionar I was harassed by tax officials. Fui achacado, assediado, pressionado pelos fiscais. (subst.) Sexual harassment Assédio sexual Cf. Armadilhas Continue lendo