Tradução Simultânea – Vida de Intérprete – O presidente e o general

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho Nem sempre a rotina de trabalho do intérprete de conferência é cercada de flores, sombra e água fresca. É verdade que, vez por outra, os eventos são realizados em hotéis de luxo e em resorts paradisíacos, mas, em alguns casos, as condições de trabalho estão bem longe de serem as ideais. Leia o artigo assinado por João M. Salles intitulado “O presidente e o general“. O texto, publicado na edição 31 da revista Piauí, relata a Continue lendo

PRODUCE: qual é o significado e a tradução de “PRODUCE”?

2 minutos Produce by Ulisses Wehby de Carvalho PRODUCE PRODUCE (v.) = produzir; apresentar PRODUCE (n.) = produtos (frutas, verduras e legumes) Embora sejam grafados da mesma forma, o verbo to produce /prəˈdus/ e o substantivo produce /ˈproʊˌdus/ são pronunciados de forma diferente. Clique aqui para ouvir a pronúncia do verbo e neste link para ouvir a pronúncia do substantivo, ambas segundo o Macmillan Dictionary. O substantivo product é de uso mais genérico e é empregado para designar “produtos” em geral. Para nos referirmos Continue lendo

ABATE: qual é o significado e a tradução de “ABATE”?

2 minutos Abate by Ulisses Wehby de Carvalho ABATE ABATE = diminuir SLAUGHTER = abate (de gado) O verbo to abate não quer dizer “abater”. Seu significado é “diminuir”, “ceder”, “enfraquecer” etc. como nas expressões: tax abatement (redução de impostos), noise abatement (redução de ruído), entre muitas outras. Para dizer “abater” na língua inglesa use o verbo to slaughter. A palavra que significa “abatedouro” é slaughterhouse. Her fever abated Sunday after days of antibiotics. (CNN) A febre dela cedeu no domingo depois de ter tomado antibiótico Continue lendo

Frases: Mark Twain

menos de 1 minuto Jack Scholes You can’t depend on your eyes when your imagination is out of focus. Mark Twain To depend ON/ UPON something (NEVER – To depend OF) To be affected, determined or decided by something. Are you going to the beach this weekend? I don’t know yet. It depends on the weather. In informal English, it is quite common to say depend rather than depend on before words like what, how or whether. It depends what the weather’s like. It Continue lendo

SANGUINE: qual é o significado e a tradução de “SANGUINE”?

2 minutos Sanguine by Ulisses Wehby de Carvalho SANGUINE SANGUINE = confiante, otimista; sanguíneo (-) SANGUINEOUS = sanguíneo (+) Na Idade Média, acreditava-se que o sangue era a fonte de confiança e otimismo. Supunha-se, portanto, que as pessoas que possuíam pele rosada eram mais animadas e felizes. Essa é a explicação etimológica para o emprego deste adjetivo da língua inglesa. Espero que esse relato faça com que você se lembre do significado mais comum de sanguine. Most of the 350 insiders surveyed are “cautiously Continue lendo

Prazo de validade? Como se diz “prazo de validade” em inglês?

Prazo de validade? Como se diz “prazo de validade” em inglês?

menos de 1 minuto by Michael Jacobs Prazo de validade A pergunta Gostaria de saber como se diz “prazo de validade” em inglês. Refiro-me ao que encontramos nas embalagens dos produtos em supermercados e similares. A resposta Algumas opções para você dizer “prazo de validade” em inglês são valid to; valid until; valid up to; valid through; good till; good through; good thru; expires on; expiry date; expiration date; expires by; best before; best when used by; sell by. Leia também… Cf. Saúde: frases Continue lendo

Textos Mastigados: Massa has surgery after freak Hungary crash

menos de 1 minuto (CNN) — Felipe Massa had emergency surgery [cirurgia] for a fractured skull [crânio] after a freak [incomum; estranho; esquisito] crash [acidente] in final qualifying [classificação] for Sunday‘s Hungarian Grand Prix. The Brazilian careered off [saiu da pista em alta velocidade] at the 200kph Turn [curva] Four at the Hungaroring after being hit in the helmet [capacete] by flying debris [fragmento; pedaço] from rear wing [asa traseira] of the Brawn GP of compatriot Rubens Barrichello. 2008 championship runner-up [vice-campeão] Massa was Continue lendo

BULLSHIT? O que significa? Como traduzir essa gíria?

BULLSHIT? O que significa? Como traduzir essa gíria?

menos de 1 minuto Bullshit by Jack Scholes O que “BULLSHIT” quer dizer? BULLSHIT[papo furado, conversa mole, bobagem] Bullshit pode ser abreviada para bull, ou usada como a sigla BS ou b.s. Quem diz bobagem é um(a) bullshitter ou bullshit artist. BULLSHIT – Posts relacionados Cf. BOLLOCKS! Qual é o significado e a tradução dessa gíria? Cf. CRAP: qual é o significado e a tradução da gíria “CRAP”? Cf. SHIT! 15 expressões em inglês com a palavra “SHIT”? Cf. A bauxita e o maior Continue lendo

Quiz: De que cidade é o time chamado “SENATORS”?

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho Você já se perguntou qual o significado dos nomes das equipes das ligas profissionais americanas? Além de ser uma forma de entretenimento para muitas pessoas, o esporte pode ser um excelente instrumento para aprendermos não só inglês mas também geografia, história, economia e a cultura de um povo. Você sabe a que cidade pertence esse time de hóquei sobre o gelo? Escolha uma das alternativas abaixo. Não deixe de conferir a resposta que será divulgada com Continue lendo

Testes: Portugal is a fertile country and exports most of its __________.

menos de 1 minuto Escolha a alternativa que completa a frase acima. Observe que, embora haja mais de uma opção possível, só uma delas faz com que a frase tenha mais sentido. A resposta, como sempre, será publicada em alguns dias. Acompanhe as dicas do blog no Facebook ou no Twitter. [poll id=”110″] Enquete encerrada! Confira a resposta. Obrigado pela participação. Participe do teste desta semana clicando aqui.