ANALOGY: HEART

menos de 1 minuto O teste proposto na semana passada acabou confundindo a maioria dos leitores do blog. Somente 41 pessoas (26%) marcaram a resposta correta. Como de hábito, agradeço a participação de todos. Participe da atividade (veja exemplo) votando em uma das alternativas. Envie-a para um amigo clicando no link “Envie esta dica” abaixo. A resposta será publicada na próxima semana. [poll=34] Votação encerrada! Obrigado pela participação. Confira a resposta correta abaixo. Clique aqui para participar do teste desta semana. lungs pulmonary refers Continue lendo

Escala: como se diz “fazer escala” em inglês?

4 minutos Escala by Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja ESCALA Como se diz “fazer escala” em inglês? STOP OVER to stop somewhere before continuing a journey to some place [parar, fazer uma escala] “Phillip and Marion told me their plane is supposed to stop over in Los Angeles before going on to Japan”, Liz told her husband. “Phillip e Marion me contaram que o avião deles deve fazer escala em Los Angeles antes de prosseguir para o Japão”, Liz disse ao Continue lendo

Urso vesgo e o meu maior mico de inglês

2 minutos Ulisses Wehby de Carvalho Urso vesgo O urso vesgo e o meu maior mico de inglês Quando cheguei ao Canadá em 1995, a Alanis Morissette começava a fazer muito sucesso. Fiquei impressionado quando ouvi pela primeira vez a canção You Oughta Know, do álbum Jagged Little Pill. Era realmente uma febre porque, onde quer que eu estivesse, no táxi, na academia, no restaurante etc., essa música chegava aos meus ouvidos. Confesso que, no começo, não dei muita bola para a letra. Um Continue lendo

Quantas formas para dizermos BOLSA em inglês? Descubra agora!

Quantas formas para dizermos BOLSA em inglês? Descubra agora!

Você sabia que a palavra “bolsa” pode ter várias traduções em inglês, dependendo do contexto? Neste post, você vai descobrir como dizer corretamente “bolsa” em situações do dia a dia, como bolsa de mão, mochila, bolsa de estudos e até bolsa de valores. Aprenda as diferenças entre purse, bag, backpack, scholarship, stock exchange e muitas outras opções. O conteúdo é didático, direto ao ponto e ideal para quem quer se comunicar com mais clareza e precisão em inglês.

Gírias: Feio pra diabo

menos de 1 minuto Jack Scholes (AS) UGLY AS SIN [extremamente feio; feio para diabo] Her new boyfriend is a really nice guy, but he’s as ugly as sin. Seu novo namorado é um cara muito legal, mas é feio para diabo. Cf. Humor: I’m so ugly… Cf. Mais Gírias Referência: “Modern Slang – Easy Way” de Jack Scholes, Disal Editora, 2005. Leia a resenha.

ANALOGY: NEIGHBORHOOD

menos de 1 minuto Pelo jeito, os leitores do blog não se esqueceram das aulas de biologia porque acertaram na mosca o teste da semana passada. Agradeço a participação de todos. A solução está aqui. Participe da atividade (veja exemplo) abaixo votando em uma das alternativas. A resposta será publicada na próxima semana. [poll=30] Votação encerrada! Obrigado pela participação. Confira a resposta correta abaixo. Clique aqui para participar do teste desta semana. families several clans make up a tribe; several families make up a Continue lendo

INNER CITY? Qual é o significado e a tradução dessa expressão?

5 minutos Inner city by Isa Mara Lando INNER CITY INNER CITY, CITY s. adj. [bairro pobre, de baixa renda; área degradada, dilapidada (em geral no centro da cidade)] Inner city residents face high rates of violent crime. Os moradores de bairros pobres enfrentam os maiores índices de crimes violentos. Violence blights many inner-city schools. A violência aflige muitas escolas de baixa renda. “From inner city to Ivy League”. Da pobreza para uma universidade de elite. Nos EUA a área central das grandes cidades Continue lendo

Como podemos dizer “compadre e comadre” em inglês?

Como podemos dizer “compadre e comadre” em inglês?

1 minuto Compadre e comadre por Michael Jacobs Como se diz “compadre e comadre” em inglês? A pergunta Godmother não é madrinha? Eu sei que a minha madrinha é comadre da minha mãe, mas e se eu disser que a Maria é minha comadre? Se eu disser que a Maria é minha godmother, eu estou dizendo que ela é minha madrinha, não? Fiquei meio confuso agora. Comadre (de batismo) é godmother? E compadre é godfather? A resposta do Prof. Michael Jacobs Confuso, você? E Continue lendo