RIP? Qual é o significado e a tradução da sigla “R.I.P.”?

Tempo de leitura: 1 minuto

by Ulisses Wehby de Carvalho

RIP

RIP

Qual é o significado da sigla RIP?

RIP (abbr. Latin) requiescat in pace (may he rest in peace; may she rest in peace) [descanse em paz]


☠ Vocabulário sobre morte em inglês 🥀

Assista ao vídeo para conhecer e/ou revisar diversas palavras e expressões sobre morte e não correr o risco de tropeçar se precisar tratar de assunto tão delicado. Conheça o significado da abreviação RIP, aprenda a dizer “luto” e “pêsames”; acabe com a confusão entre deaddied e death; saiba diferenciar os phrasal verbs pass away e pass out; conheça o significado da sigla DOA; saiba em que situações usar a expressão kick the bucket, entre outras dicas.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


A origem de RIP

A origem da sigla RIP é uma expressão latina: requiescat in pace. Em inglês, convencionou-se usar rest in peace, equivalente a “descanse em paz”, das formas subjuntivas may he rest in peace ou may she rest in peace, cuja tradução é “que ele/ela descanse em paz”. Não é incomum ela ser grafada R.I.P., com pontos finais entre as três letras.


Leia também…

CfLuto: como se diz “luto” e “estar de luto” em inglês?

CfQue Deus o tenha! Como se diz “Que Deus o tenha!” em inglês?

Cf. Pêsames: como se diz a expressão “meus pêsames” em inglês?

CfBEEN x GONE: qual é a diferença entre as duas palavras?

CfDEAD x DIED x DEATH: qual é a diferença entre elas?

CfDOA: qual é o significado e a tradução da sigla “D.O.A.”?

CfPASS OUT x PASS AWAY: qual é a diferença entre os dois phrasal verbs?


Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube

Quer aprimorar seu inglês de forma gratuita? Então, assista aos vídeos do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Este é o lugar ideal para você que deseja aprimorar os conhecimentos de inglês.

Com mais de 30 anos de experiência como intérprete de conferência e mais de 3000 dias de trabalho em cabine de tradução simultânea, Ulisses Carvalho é especialista no tema. Além disso, ele já lecionou inglês e tradução simultânea em diversas instituições e possui quatro livros publicados.

No canal, você encontrará centenas de vídeos abordando diversos tópicos relacionados ao estudo de inglês, tradução e interpretação. Por exemplo, os erros mais comuns de pronúncia, dicas de vocabulário, Business English, gírias, phrasal verbs, gramática, inglês com música, pronúncia de nomes de marcas e pessoas famosas, tradução simultânea, pronúncia de nomes de lugares, etc. Clique para assistir ao vídeo mais recente! 👇🏼

O canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho é uma rica e variada fonte de informações no YouTube. Aproveite, portanto, essa oportunidade de aprendizado e inscreva-se agora mesmo. É grátis! Não perca a chance de explorar esse vasto mundo de conhecimento e melhorar de fato seus conhecimentos da língua inglesa. Venha fazer parte da comunidade!


Pela educação

Se você também acredita que a educação tem o potencial de mudar o futuro das pessoas, clique no ícone da rede social de sua preferência e compartilhe o post que você acabou de ler. Um blog educacional como o Tecla SAP depende muito do apoio de seus leitores para divulgar seu conteúdo! Assim sendo, conto com a sua colaboração! Muito obrigado.


Speak up! We’re listening…

As informações deste post foram úteis? As explicações e os exemplos foram claros? O conteúdo foi de alguma forma relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito saber o que você tem a dizer com o intuito de oferecer mais conteúdo que seja de fato relevante para você.

Enfim, acreditamos no poder da interação e em aprender uns com os outros. Use, portanto, a seção de comentários a seguir para enviar perguntas, compartilhar sua opinião ou só agradecer. Seus comentários não apenas nos ajudam a melhorar, mas também criam uma comunidade vibrante de entusiastas do estudo da língua inglesa.

Em suma, vamos tornar a aprendizagem de idiomas uma jornada colaborativa. Com certeza, sua voz é mesmo muito importante. Não hesite, deixe um comentário e vamos iniciar a conversa!


4 1 vote
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

12 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…] Cf. RIP: qual é o significado e a tradução da sigla “R.I.P.”? […]

trackback

[…] Cf. RIP: qual é o significado e a tradução da sigla “R.I.P.”? […]

trackback

[…] Cf. RIP: qual é o significado e a tradução da sigla “R.I.P.”? […]

trackback

[…] Cf. RIP: qual é o significado e a tradução da sigla “R.I.P.”? […]

trackback

[…] Cf. RIP: qual é o significado e a tradução da sigla “R.I.P.”? […]

Ulisses Wehby de Carvalho

Márcio, tudo bem?

Muito obrigado pela gentileza de comentar. Volte mais vezes!

Abraços

AlanSantos
AlanSantos
8 anos atrás

não sabia que tinha uma origem latina, pra mim vinha do próprio inglês com o “rest in peace”

Bem informativo, Parabéns Ulisses.

Ulisses Wehby de Carvalho
Reply to  AlanSantos

Alan, tudo bem?

Obrigado pelo elogio. Volte sempre!

Abraços

Samira Boabaid
Samira Boabaid
13 anos atrás

NO hospital onde trabalhei em Sheffield, quando um paciente falecia colocávamos estas iniciais em vermelho no seu prontuário. Portanto, R.I.P., para mim significa “Rest in Peace”.

Hugs,

Samira

Felipw
14 anos atrás

Pode ainda ser um apelido para arquivos ‘ripados’ de computador.

Rezende
Rezende
10 anos atrás

Dê uma olhada no item 4 aqui: http://dictionary.reference.com/browse/rip

Provavelmente derivado do item 6.

Abraços!