Se toca! Como se diz “Se toca!” em inglês?

Tempo de leitura: 2 minutos

Jack Scholes

Se toca!

Como se diz “Se toca!” em inglês?

se toca

WAKE UP AND SMELL THE COFFEE!
[Se toca!]

  • Hey, wake up and smell the coffee! How many people have been fired recently in your department? (US)
  • Ei, se toca! Quantas pessoas foram demitidas recentemente no seu departamento?

Cf. O que significa “GET A LIFE”?

Cf. Gírias: Acorda!

Cf. Como se diz “cair na real” em inglês?

Speak up! We’re listening…

A equipe do Tecla SAP quer muito saber o que você achou da dica sobre a expressão “Se toca!”. O conteúdo deste post foi de alguma maneira útil para você ampliar seu vocabulário e seus conhecimentos da língua inglesa? Envie, por favor, sua resposta na seção de comentários, no rodapé da página. Nunca é demais dizer que sua participação é fundamental para um blog educacional como o Tecla SAP. Muito obrigado pelo interesse.

Google+, YouTube, Twitter e Facebook

Vai ser muito legal continuar essa conversa nas redes sociais! São várias as opções para você não deixar seu inglês enferrujar:

  • Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
  • Siga a conta @teclasap no Twitter / Periscope.
  • Curta nossa fanpage no Facebook.
  • Adicione meu perfil no Google+.
  • Adicione meu perfil no LinkedIn.
  • Este é o link para você me adicionar no Instagram.

Ficou faltando falar de alguma rede social? 😉 Agora você só não mantém contato com a língua inglesa se não quiser! A gente se fala. O assunto dessas conversas pode ser a expressão “Se toca!” ou qualquer outro que você preferir. Muito obrigado pela participação.

Dicas por e-mail

Você sabia que o Tecla SAP é o primeiro e maior blog com dicas de inglês no Brasil? São quase 4.600 posts com muita informação à sua disposição! É muito fácil acompanhar o maior conteúdo educacional sobre o ensino de inglês por e-mail. É grátis! Cadastre-se agora mesmo para receber gratuitamente as dicas. Em poucos segundos você digita nome e e-mail e ponto final!

E tem mais! Você vai ganhar uma versão compacta do e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar! A dica que você aprendeu hoje sobre a expressão “Se toca!” vai marcar o início da virada! A sequência de e-mails que você vai passar a receber gratuitamente vai mostrar o caminho das pedras para você! O que você está esperando para fazer como mais de 50 mil pessoas e jogar um WD40 no inglês? 🙂 Estou te esperando!

Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!

Referência

Slang Activity Book – 51 Atividades Divertidas para Aprender e Praticar Gírias Atuais do Inglês – Com Caderno de Respostas, de Jack Scholes, Disal Editora, 2005. Leia a resenha.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

39 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Anna
Anna
7 anos atrás

Não é questão de ver relação entre as expressões, é uma questão dos termos usados em cada idioma para situações semelhantes.
Em português, Deus ajuda quem cedo madruga. Em inglês, the early bird catches the worm…

Ruth
Ruth
8 anos atrás

Adoro, só queria agradecer…muito obrigada pelas dicas…

gleison
9 anos atrás

hi ulisses!

i think cool your web site..

are you have say things really important…

i see today than you speak about ( wake up and get real)
are pretty much same words. thats right?

i hope than just you continue!!

ok..
have a nice wekeend!

Jandro
Jandro
9 anos atrás

Metáfora:

A pessoa precisa acordar (sair do sonho e vir para a vida real, os fatos), sentar à mesa e, no momento em que estiver tomando o café, sentir verdadeiramente essa refeição através dos sentidos (visão, olfação, tato, etc.)

Maria Martins
9 anos atrás

Ouvi essa expressão há muito tempo por causa de uma música da banda The Cranberries que se chama “Wake up and smell the coffee”. Nunca imaginei que o significado era esse!
É vivendo e aprendendo 🙂

Mario
Mario
10 anos atrás

Eu considero que a expressão “Get a Life” se encaixa melhor ao termo proposto por ser um pouco mais incisiva que “wake up and smell the coffee”.

Fabio
Fabio
10 anos atrás

O que eu mais utilizo nesse caso é “get a grip man” ou “let’s be realistic here”, mas existem vários jeitos de expressar esse mesmo pensamento…

maga
maga
10 anos atrás

Não podia ser também “get a grip”? Adoro essa expressão

Felipe
Felipe
10 anos atrás
Reply to  maga

Também pensei em get a grip.

RuthSodere'
RuthSodere'
10 anos atrás

Não seria mas fácil se eu falasse “Wake up”? Bem é a primeira vez vendo o site e adorei’

Alexia
11 anos atrás

pode ser “get real” tbm! gente visitem meu site de Friends 🙂

gareth
11 anos atrás

what does “cf.” mean?
for example:
cf. mais girias

I’ve already seen that in many subjects.

thanks in advanced

Julia
11 anos atrás
Reply to  gareth

Gareth,

Obrigada pelo interesse no Tecla SAP. No post “OneLook: O Google dos dicionários” você ficará sabendo como utilizar essa ferramenta e poderá esclarecer a sua dúvida facilmente.

Abraços.

Gabriela
Gabriela
11 anos atrás

Pensei que isso fosse utilizado como “acorda pra vida” ou algo do tipo. De qualquer maneira, para dizer “se toca”, também não seria correto “get a clue” ou “take a hint”?

Bruno Augusto
Bruno Augusto
11 anos atrás

Essa eu já sabia… tem um álbum do Cranberries com esse nome. Pena que a expressão é grande demais, acho que perde um pouco a espontaneidade.

Victor Hugo
Victor Hugo
11 anos atrás

Ulisses,seu site é muito bom.Sempre que posso,passo aqui para dar uma olhada.Eu tenho uma curiosidade para saber como se diz ” puxado ” em inglês.Então,queria se posso dizer simplesmente ” hard ” ou se tem alguma expressão equivalente à essa.Obrigado,um abraço.

Decio
Decio
12 anos atrás

Desculpe, corrigindo não virelação entre, WAKE UP AND SMELL THE COFFEE! ( acordar com o cheiro do café) com “se toca”

Nádia Saraiva
11 anos atrás
Reply to  Decio

ADOREI !!!!! ACORDA, DÉCIO !!!!! sente o cheirinho do café !!!!!
muuuuuito legal mesmo !!!!! aqui dizemos AOCRDA PRÁ JESUS, CARA !!!!!

Célio Augusto
8 anos atrás
Reply to  Decio

Pô cara! ta dormindo? acorda pra sentir o cheirinho do café!!! Se Toca!

Decio
Decio
12 anos atrás

Ao pé da letra, WAKE UP AND SMELL THE COFFEE! , seria “acordar com o cheirinho do café”. Não vi relação com pé no saco…

Marcelo
Marcelo
12 anos atrás

Essa dica foi maravilhosa! Seu site é demais, Ulisses!

Denize
Denize
10 anos atrás

Pois é… nem sempre a gente te dá o retorno, mas o teu site é mesmo show!!