Qual é o significado de ON THE WARPATH? Descubra agora

Tempo de leitura: 5 minutos

Significado de warpath by Ulisses Wehby de Carvalho

Introdução

Você já se deparou com a expressão on the warpath em inglês e ficou sem saber exatamente o que ela queria dizer? Entender o significado de warpath é essencial para ampliar o vocabulário e compreender melhor como certas expressões idiomáticas funcionam no idioma. Embora literalmente remeta à ideia de “caminho da guerra”, o termo ganhou sentidos figurados que continuam sendo muito usados até hoje em contextos do dia a dia.

Neste artigo, vamos explorar o significado de warpath, a origem histórica da palavra, sua evolução, os diferentes usos atuais e exemplos reais para que você aprenda a aplicar essa expressão com confiança em inglês.

SIGNIFICADO DE WARPATH

Origem do termo warpath

O significado de warpath está diretamente ligado às tradições dos povos indígenas da América do Norte. Antigamente, the warpath descrevia o caminho ou a rota seguida pelos guerreiros antes de partir para o combate. Dessa forma, estar on the warpath era literalmente estar pronto para lutar.

Entretanto, com o tempo, a expressão passou a ser usada em sentido figurado no inglês, indicando que alguém está furioso, irritado ou disposto a enfrentar uma situação de forma hostil.


Significado de warpath em inglês moderno

Hoje em dia, compreender o significado de warpath é perceber que ele aparece em situações que não têm nada a ver com guerra real. Quando alguém está on the warpath, essa pessoa está enfurecida, pronta para discutir, reclamar ou tomar atitudes drásticas.

A tradução mais natural em português pode variar conforme o contexto: “estar em pé de guerra”, “estar furioso” ou até “partir para o ataque”.

A pronúncia de warpath em inglês é /ˈwɔrˌpæθ/.


Exemplos práticos de warpath

The teacher was on the warpath after students skipped class without permission.
O professor ficou em pé de guerra depois que os alunos faltaram à aula sem autorização.

Environmental groups are on the warpath against the new government project.
Os grupos ambientalistas estão furiosos contra o novo projeto do governo.

She went on the warpath when she discovered the mistake in the report.
Ela ficou furiosa quando descobriu o erro no relatório.

The fans are on the warpath after the team’s disappointing performance.
Os torcedores estão em pé de guerra depois da atuação decepcionante do time.

My boss is on the warpath today, so be careful with mistakes.
Meu chefe está furioso hoje, então tome cuidado com os erros.


Diferença entre to go on the warpath e to be on the warpath

To go on the warpath

Essa forma indica o momento em que alguém começa a reagir de maneira hostil.

The politician went on the warpath after being criticized by the press.
O político partiu para o ataque depois de ser criticado pela imprensa.

To be on the warpath

Essa forma, mais comum, mostra que alguém já está em um estado de irritação ou conflito.

My mom is on the warpath because the house is a mess.
Minha mãe está em pé de guerra porque a casa está uma bagunça.


Equivalentes em português

Ao traduzir o significado de warpath, algumas expressões equivalentes podem ser usadas de acordo com a situação:

  • Estar furioso
  • Estar em pé de guerra
  • Partir para o ataque
  • Estar possesso

Cada opção transmite o tom da frase em português sem perder o impacto da expressão original.


👉🏼 ❌ ERROS DE PRONÚNCIA 👉🏼 COLONEL 🤦🏻‍♂️

Você sabia que a palavra COLONEL em inglês tem uma pronúncia totalmente diferente da sua forma escrita? Para entender melhor esse caso curioso, recomendo o vídeo ❌ ERROS DE PRONÚNCIA 👉🏼 COLONEL 🤦🏻‍♂️. Nele, você poderá assistir a diversos clipes com exemplos legendados em inglês e em português, o que torna o aprendizado mais claro e dinâmico. Assim, além de conhecer a pronúncia correta dessa palavra, você vai perceber como nativos realmente a utilizam em interações do dia a dia. Dessa maneira, é possível treinar a compreensão auditiva, ampliar o vocabulário e, sobretudo, aperfeiçoar sua pronúncia em inglês de forma prática e natural. Essa série é ideal para quem quer aprender de forma progressiva e eficiente. 👇🏼

Inscreva-se gratuitamente no canal 👉🏼 Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube para ter acesso a conteúdos exclusivos que ajudam a melhorar a pronúncia, aprender expressões do cotidiano, explorar curiosidades da língua inglesa e, acima de tudo, ganhar mais confiança ao falar inglês.


Leia também…

Cf. Qual é o significado de BLOCKBUSTER? Descubra agora

Cf. Significado de OVER THE TOP: Descubra a resposta agora

Cf. Segunda Guerra? Como é “Segunda Guerra Mundial” em inglês?


Speak up! We’re listening…

E você, já conhecia o significado de warpath? Os exemplos ajudaram a perceber em quais contextos a expressão pode ser usada? Compartilhe sua opinião nos comentários, porque, além de enriquecer o conteúdo, sua participação ajuda outros estudantes de inglês que acompanham o Tecla SAP. Afinal, aprender em conjunto é sempre mais produtivo.

Bons estudos! A gente se fala…


Conclusão

Em resumo, o significado de warpath vem de uma tradição indígena da América do Norte, quando o termo descrevia literalmente o caminho percorrido antes de uma guerra. Entretanto, hoje é usado de maneira figurada para indicar fúria, hostilidade ou disposição para enfrentar alguém ou alguma coisa. Assim sendo, aprender essa expressão amplia o vocabulário, melhora a compreensão de textos e conversas e ajuda o estudante de inglês a se expressar de forma mais natural.


Posts mais recentes


0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.

4 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
KV
KV
11 anos atrás

Gostei das dicas desse site. Vou viciar. Hahaha

Ulisses Wehby de Carvalho
11 anos atrás
Responder para  KV

KV, tudo bem?

O Ministério da Educação adverte: viciar no Tecla SAP causa fluência crônica! 😉

Abraços

Barbara Pavani
Barbara Pavani
11 anos atrás

A frase dada como exemplo de uso da expressão dá para ser utilizada com meu pai sempre!kkkkk Muito boa, vou ensiná-lo já que ele também é um eterno aprendiz da língua inglesa.

Ulisses Wehby de Carvalho
11 anos atrás
Responder para  Barbara Pavani

Bárbara, tudo bem?

Mas fale com jeitinho… 😉 Obrigado pelo comentário.

Abraços