TAMBOURINE: qual é o significado e a tradução de “TAMBOURINE”?

Tempo de leitura: 2 minutos

Tambourine by Ulisses Wehby de Carvalho

TAMBOURINE

tambourine

TAMBOURINE
[pandeiro]

Tenha bastante atenção na hora de traduzir a palavra tambourine para a língua portuguesa. Ao contrário do que muita gente pensa, essa palavra não significa “tamborim”. Tambourine quer dizer “pandeiro”. Os adjetivos headed e headless usados nos exemplos significam “com pele” e “sem pele”, respectivamente. São palavras derivadas de drumhead, ou seja, “pele de instrumento de percussão”. Não há palavra em inglês para descrever o nosso “tamborim”.

  • TUNABLE TAMBOURINE
  • pandeiro
  • HEADED TAMBOURINE
  • pandeiro
  • HEADLESS TAMBOURINE
  • pandeiro sem pele
  • CRESCENT-SHAPED (HEADLESS) TAMBOURINE
  • pandeiro meia-lua

HEAR x LISTEN

Assista ao vídeo “HEAR x LISTEN: a diferença entre os dois verbos e muito mais…” e esclareça essa dúvida de uma vez por todas! Você vai conhecer diversas expressões idiomáticas acompanhadas de exemplos reais extraídos de trechos de vídeos do YouTube.

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Amplie seu vocabulário de inglês e seus conhecimentos gerais. Bons estudos!

CfInstrumentos musicais em inglês

Cf. Armadilhas de tradução: BATTERY

Speak up! We’re listening…

O conteúdo que você acaba de ler contribuiu para você enriquecer seu vocabulário de inglês e/ou ampliar seus conhecimentos gerais? Expresse sua opinião na seção de comentários, por favor. Muito obrigado pela participação.

YouTube, Facebook, Twitter, Instagram etc.

Vamos continuar essa conversa nas redes sociais? São várias as opções para você não deixar seu inglês enferrujar:

Você já sabe que é muito importante manter contato constante com a língua inglesa, não sabe? Então não perca essa oportunidade! É grátis! A gente se fala em breve…

Pela educação

Parabéns por ter compartilhado essa dica com os amigos! Se mais gente divulgasse conteúdo educacional nas redes sociais como você, a educação em nosso país seria bem melhor, você não acha? Ficar de braços cruzados e esperar por mudanças espontâneas não costuma dar resultados. Muito obrigado pela participação!

Referência

Guia Tecla SAP: Armadilhas de Tradução, de Ulisses Wehby de Carvalho – © Tecla SAP, 2013. Leia a resenha.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

5 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Aluísio
Aluísio
5 anos atrás

Como se chamam as plaquinhas redondas metálicas características do pandeiro? Parece estranho que o abundante dicionário inglês não tenha termo para tamborim! Este instrumento é dos principais em escolas de samba e nunca é headless (os melhores tamborins usam couro de gato) nem possuem aquelas plaquinhas.

eliana mendonça
eliana mendonça
10 anos atrás

tecla sap sempre ajudando a esclarecer as dúvidas do dia-a-dia! Thanks!!!

tavinho_cs (Otávio Candido)

RT @teclasap: Falsos Cognatos: TAMBOURINE http://tinyurl.com/5shzj3

Saulo
Saulo
13 anos atrás

Ulisses,

No caso de pandeiro meia-lua, o nome utilizado é “crescent-shaped tamborine”, o qual é um tipo de “headless tamborine”, os quais são, como você disse, pandeiros sem a “pele” de cobertura.

Abraços,

Srandowjr