TEACHER x PROFESSOR: existe diferença entre elas? Qual?

Tempo de leitura: 2 minutos

Teacher x Professor by Ulisses Wehby de Carvalho

TEACHER x PROFESSOR

teacher x professor

TEACHER x PROFESSOR

Em geral, o termo professor, em inglês, serve apenas para designarmos o “professor universtário” ou a “professora universitária”. Para designar o profissional capacitado para lecionar, opte por teacher. Diferentemente de teacher, no entanto, professor pode ser pronome de tratamento, sendo acompanhado pelo nome completo, pelo sobrenome ou usado isoladamente, como podemos observar no primeiro exemplo.

  • Professor / Professor Parker, can I turn in my assignment next Monday? (University)
  • Professora, posso entregar meu trabalho na segunda que vem?
  • Ms. Brown, can I turn in my assignment next Monday? (School)
  • Professora, posso entregar meu trabalho na segunda que vem?

Portanto, evite usar teacher como vocativo, ou seja, a palavra que usamos para chamar a atenção da pessoa com quem vamos falar. Se precisar se dirigir ao seu professor ou à sua professora de inglês, prefira dizer nome ou sobrenome e esqueça de teacher nessa hora. Sei que é difícil abandonar hábitos antigos, mas você vai conseguir, não vai? 😉


A pronúncia de teacher x professor

Clique para ouvir as pronúncias americana e a britânica de teacher e as pronúncias americana e a britânica de professor. A fonte de consulta é o Macmillan Dictionary. Para ouvir nativos pronunciando teacher x professor em situações reais, vá ao site YouGlish, digite uma das duas palavras e espere a ferramenta fazer uma busca em vídeos do YouTube. Você tem a opção de escolher três pronúncias diferentes: americana, britânica e australiana. Bons estudos!


Não chame o/a professor/a de Teacher!

Assista ao vídeo “NUNCA chame seu professor de TEACHER | QUICK TIP #08”, do excelente canal Small Advantages do Gavin Roy, para conferir por que não chamamos o professor ou a professora de teacher. Tenho certeza de que você não vai mais confundir a dupla teacher x professor!

Escreva um comentário lá no Small Advantages com a hashtag #teclasap para sabermos que você assistiu ao vídeo pela indicação do Tecla SAP. Muito obrigado!

Speak up! We’re listening…

Nós do Tecla SAP gostaríamos muito de saber se você já conhecia a diferença entre teacher x professor. Gostou das dicas? Por favor, envie comentário no rodapé da página dizendo o que você achou. Muito obrigado pela participação.

Referência

Guia Tecla SAP: Armadilhas de Tradução, de Ulisses Wehby de Carvalho – © Tecla SAP, 2013. Leia a resenha.