Topete? Como podemos dizer “topete” na língua inglesa?

Tempo de leitura: 3 minutos

Topete by Ron Martinez

Topete

topete

Topete em inglês

Na França de séculos atrás, um dos penteados (coiffures) mais chiques era feito com toupet, usando um chinó (cabeleira postiça) na coroa da pessoa, penteando-o até ficar exageradamente eriçado na frente. No francês atual, ainda existe a palavra toupet, que foi emprestada ao português e que significa topete. (E, também, “cara-de-pau”, como em avoir du toupet = ter cara de pau.) A palavra também foi incorporada à língua inglesa, porém perdeu o significado de penteado, mantendo somente o elemento do chinó, ou seja, a palavra toupee hoje em inglês apenas significa peruca masculina.

A ironia é que um dos topetes mais famosos da história recente foi o de Elvis Presley. Apesar disso, nunca houve forma de chamar aquilo em inglês americano. Na época (1950 – 1970), o penteado que ele usava era chamado de pompadour, em homenagem ao estilo da Marquesa de Pompadour, amante notória do Rei Luís XV de Bourbon:

  • topete
  • pompadour (AmE) (+/-)
  • Quando era adolescente, ele usava topete.
  • When he was a teenager, he used to wear his hair in a pompadour.

Só que pompadour não é um topete – é um penteado do qual o topete faz parte. Em inglês britânico, existe a palavra quiff, que algumas pessoas usam como a palavra topete, mas que também apenas descreve um penteado, na realidade:

  • topete
  • quiff (BrE) (+/-)

Outro termo relacionado à estética, e que existe em português, mas não em inglês, é “buço” (penugem no lábio superior). As mulheres anglofalantes depilam o “lábio superior” (upper lip), ou o bigode mesmo (mustache). O buço de rapazes púberes é chamado de peach fuzz (penugem de pêssego).


Topete — Mais vocabulário

Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Não é novidade para ninguém que ter um vocabulário amplo e variado na língua inglesa é indispensável para você se comunicar com fluência e confiança! Agora que você já sabe dizer topete em inglês, você não vai parar agora, vai?

https://www.youtube.com/watch?v=4WJQnRR44zc&list=PLcM64ZZJ2Mi0gZ_KIfyBi8rOkISd84Ebd

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Speak up! We’re listening…

Você sabia dizer “topete” em inglês? Nós do Tecla SAP ficaríamos muito contentes se você nos enviasse um comentário dizendo o que você achou da dica do Prof. Ron Martinez. Muito obrigado pelo interesse.

Pela educação

Se você é daquelas pessoas que acredita que só a educação pode mudar o destino das pessoas, faça sua parte clicando no ícone da rede social preferida e compartilhe conteúdo educacional. O Tecla SAP conta com a sua colaboração! Você pode compartilhar o post também nos grupos do Facebook e WhatsApp. Conto com o seu apoio!

Referência

Como se diz chulé em inglês?, de Ron Martinez, Editora Campus/Elsevier. Leia a resenha para obter mais informações a respeito da obra.


0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments