BUSINESS: traduzir por “negócio” não é a única opção!

Tempo de leitura: 6 minutos

Business by Isa Mara Lando

BUSINESS (s.)

1. empresa, companhia, firma, loja, negócio

  • Small and medium-sized / midsize businesses
  • Pequenas e médias empresas
  • Why privatize? They say business is more efficient than government.
  • Por que privatizar? Dizem que as empresas privadas são mais eficientes do que o governo.
  • Business owner
  • Dono de loja, comerciante, negociante

business

2. os negócios, o comércio, a economia (em geral); o meio empresarial, as empresas, os empreendimentos (em geral); o clima econômico; movimento comercial, volume de negócios; atividade econômica, comercial; atuação operação

  • Christmas is good for business.
  • O Natal é bom para os negócios, o comércio, a economia, as empresas, o movimento comercial.
  • Games account for 70 per cent of our business.
  • Os jogos representam 70% do nosso volume de negócios.
  • The shop closed down for lack of business.
  • A loja fechou por falta de movimento.
  • It’s a fast-growing company with international businesses.
  • Empresa em rápido crescimento, com atividades, atuação no comércio internacional.

Business English

Assista aos vídeos da playlist Business English do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Conheça as palavras, expressões e abreviações mais comuns usadas no mundo dos negócios!

https://www.youtube.com/watch?v=mJrfGQD1eSg&list=PLcM64ZZJ2Mi28AdYh8IW7pEa6Gh7fQvET

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


3. setor, ramo, área, indústria, mercado, segmento; divisão, setor interno de uma empresa Cf. INDUSTRY

  • We are the best in the toy business.
  • Somos os melhores da área, do setor, segmento, ramo, mercado de brinquedos.
  • Show business
  • Indústria do entretenimento
  • We are expanding our beauty products business.
  • Estamos expandindo nossa divisão de produtos de beleza.
  • Since joining DuPont in 1988, she’s run more than a dozen businesses.
  • Desde que entrou na DuPont em 1988 ela já chefiou mais de 12 divisões, setores, segmentos.

Cf. “Não sei nada!” Duvido! 100 palavras que todo mundo sabe em inglês!

4. cliente

  • New Business: only one recent visit
  • Cliente novo: apenas uma visista recente
  • If they want my business, they’ve got to drop the price.
  • Se eles quiserem me ter como cliente, quiserem fazer negócio comigo, têm de baixar o preço.

Cf. CLIENT x CUSTOMER: qual é a diferença entre as duas palavras?

5. profissão, atividade, ganha-pão

  • What’s your father’s business?
  • Qual é a profissão, atividade, o ramo de atividade do seu pai? / O que seu pai faz?

Cf. Profissões em inglês e seus equivalentes em português

6. interesses, afazeres, ocupações, problemas; negócios pessoais, vida pessoal Cf. CONCERN

  • I have to mind my own business.
  • Tenho que tratar dos meus interesses, da minha vida.
  • That’s my business and no one else’s.
  • Isso é problema meu e de mais ninguém.

business

Algumas expressões idiomáticas:

  • Mind your business.
  • Vá cuidar da sua vida.
  • That’s not your business.
  • Não é da sua conta.
  • Let’s get down to business.
  • Vamos ao que interessa.
  • This time he means business.
  • Desta vez ele está falando sério.

Cf. BANNER: qual é o significado, a pronúncia e a tradução de BANNER?

OBSERVAÇÃO: Não abusar da palavra “negócio”, já que business pode aparecer dezenas de vezes num texto. Muitas vezes é redundante e se pode omitir na tradução. Use também “empresa”, “firma”, “loja” etc.

BUSINESS (adj.)

  • Business plan
  • Plano comercial / empresarial / de negócios
  • Business hours
  • Horário comercial, de serviço, expediente, funcionamento
  • Business relationships
  • Relações profissionais
  • Flying First Class, Business Class or Economy Class
  • Voar na primeira classe, na classe executiva ou na econômica

Vocabulário

Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Ter um vocabulário rico e variado na língua inglesa é fundamental para você se comunicar com muito mais confiança em inglês!

https://www.youtube.com/watch?v=1vo78byBfFY&list=PLcM64ZZJ2Mi0gZ_KIfyBi8rOkISd84Ebd

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. Entrevista de emprego: dicas para se sair bem na entrevista em inglês

Cf. Currículo em inglês: 10 dicas indispensáveis para o CV em inglês

Cf. SEE x LOOK x WATCH: qual é a diferença entre os três verbos?

Speak up! We’re listening…

O que você achou das sugestões de tradução da Profa. Isa Mara Lando? As informações foram de alguma forma úteis para o seu aprendizado? Envie, por favor, sua opinião na seção de comentários. Agradecemos o interesse no Tecla SAP!

YouTube, Twitter e LinkedIn

Vamos continuar nas redes sociais a conversa sobre as traduções de business? Escolha uma das opções a seguir para deixar seu inglês sempre afiadíssimo! Afinal de contas, a gente nunca sabe quando vai precisar daquela palavra ou expressão na hora de se comunicar. Praticar constantemente é a solução!

  • Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
  • Siga @teclasap no Twitter.
  • Você pode seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também. Atingi o limite de 30 mil conexões e não consigo, infelizmente, aceitar novos convites.

Você já deve ter ouvido diversas vezes que é importantíssimo manter contato constante com o idioma estrangeiro, não é? Essa é, portanto, sua oportunidade de regularmente receber uma notificação para aprender e/ou rever conteúdo essencial para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. Estou te esperando para continuarmos nosso papo nas redes sociais. A gente se fala muito em breve…

Dicas por e-mail

Tenho certeza de que você já sabe que manter contato constante com o idioma estrangeiro é fundamental para você fazer seu inglês decolar, não sabe? O próximo passo é fazer seu cadastro gratuitamente agora mesmo para começar a receber as atualizações do Tecla SAP por e-mail, além de boletins especiais com o melhor do conteúdo do blog. É grátis e muito fácil! Clique no botão abaixo, digite nome e e-mail e mais nada. Você ainda ganha a versão condensada do e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar! E isso é só começo! Você vai se surpreender com a quantidade e a qualidade do material que você vai passar a receber gratuitamente. Não espere mais!

Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!

Referência

VocabuLando, de Isa Mara Lando – Disal Editora, 2006. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

13 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…] Cf. BUSINESS: traduzir por “negócio” não é a única opção! […]

trackback

[…] Cf. BUSINESS: traduzir por “negócio” não é a única opção! […]

trackback

[…] Cf. BUSINESS: traduzir por “negócio” não é a única opção! […]

trackback

[…] Cf. Pare com a mania de só traduzir “BUSINESS” por “negócio”! […]

trackback

[…] Cf. Pare com a mania de só traduzir “BUSINESS” por “negócio”! […]

Neuza
Neuza
9 anos atrás

Obrigada, os conteúdos são sempre preciosos.

Ulisses Wehby de Carvalho
Reply to  Neuza

Neuza, tudo bem?

Muito obrigado pelo feedback simpático. Volte mais vezes e comente sempre que puder.

Abraços

Ulisses Wehby de Carvalho
Reply to  Neuza

Neuza, tudo bem?

Muito obrigado pelo elogio. Fico contente em saber que o material está sendo bem aproveitado. Agradeço em nome de toda a equipe.

Abraços

Rita
9 anos atrás

Oi Ulysses, ótimas dicas para traduzir “business”. Já uso algumas delas, mas você sugeriu outras, nas quais eu não havia pensado. Valeu.

Ulisses Wehby de Carvalho
Reply to  Rita

Rita, tudo bem?

Muito obrigado pelo comentário simpático. Agradeço em nome de Isa Mara Lando, a autora do texto.

Abraços

Marcos Dias Coelho
Marcos Dias Coelho
9 anos atrás

O curso de Administração na graduação, por exemplo, é “Business Administration”, mas os “undergrad” geralmente chamam apenas “Business”. Também o mestrado é Master of Business Administration, o famigerado MBA.

Curiosamente, é a formação etimológica da palavra. Busi (ocupado) + Ness (sufixo que denota estado ou condição), formação de muitos substantivos da língua. Como loneliness, tiredness e etc.

Grande Abraço

Anderson Cruz
Anderson Cruz
9 anos atrás

Minha nossa! Quatro semanas para aprender isso! Obrigado pela imensa contribuição, Ulisses.

tamires
tamires
9 anos atrás

hahaha eu tenho essa mania, ainda bem, que o contexto salva! Obrigada pelas dicas!