Capital de giro: como se diz “capital de giro” na língua inglesa?

Tempo de leitura: 2 minutos

Capital de giro by José Roberto A. Igreja

CAPITAL DE GIRO

capital de giro

Capital de giro
[WORKING CAPITAL]

  • Working capital is essential in order to start a new business.
  • Capital de giro é essencial para começar um negócio.

Veja também “matéria-prima” (p. 61) e “terceirização” (p. 85).


Business English

Assista aos vídeos da playlist Business English do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Conheça as palavras, expressões e abreviações mais comuns usadas no mundo dos negócios!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. BUSINESS: traduzir por “negócio” não é a única opção!

Cf. Inglês para empreendedores: vocabulário completo do inglês para negócios

Cf. FAKE NEWS: conheça significado, pronúncia e tradução de FAKE NEWS!

Speak up! We’re listening…

Nós do Tecla SAP queremos muito saber o que você achou da dica do Prof. José Roberto A. Igreja sobre como dizer “capital de giro” em inglês. Participe enviando sua opinião na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado!

Pela educação

Compartilhe este texto com aqueles amigos que estão estudando inglês e/ou precisam se comunicar em inglês no trabalho. Você pode compartilhar o post na rede social de sua preferência ou, é claro, nos grupos do Facebook e WhatsApp. Muito obrigado por também disseminar conteúdo educacional para quem precisa. O Tecla SAP e a educação agradecem.

YouTube, Twitter e LinkedIn

Vamos continuar nas redes sociais a conversa sobre como se diz “capital de giro” em inglês? Escolha uma das opções para não deixar seu inglês enferrujar:

  • Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
  • Siga @teclasap no Twitter.
  • Você pode seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também. Atingi o limite de 30 mil conexões e não consigo, infelizmente, aceitar novos convites.

Você já deve ter ouvido diversas vezes que é importantíssimo manter contato constante com o idioma estrangeiro, não é? Essa é, portanto, sua oportunidade de regularmente receber uma notificação para aprender e/ou rever conteúdo essencial para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. Estou te esperando para continuarmos nosso papo nas redes sociais. A gente se fala em breve…

Referência

How do you say… in English?, de José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2005. Para obter mais informações sobre a obra, clique em “Ferramentas“, página em que indico livros, dicionários e ferramentas para consultas online.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

7 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
atenir
atenir
8 anos atrás

Ulisses, thanks a lot for helps tips Englsh.
I like so much to receive it.

My best wishes to you.

bye

sonia
sonia
9 anos atrás

Yes Ulisses, it’s been two months now that I’ve signed up with Teclasap and am very pleased with all the useful tips I’ve been getting from you since then. Your work is just fantastic! Many thanks and my apologies for not showing up before.
With gratitude n love.

Isabella Radd
Isabella Radd
10 anos atrás

I’m really thankful! I love to receive your emails!! =D
My best wishes to you, Ulisses!

Carlos
Carlos
10 anos atrás

I do have a gravatar and I´d be proud to display it here. How can I do it ?