Tempo de leitura: 2 minutos
Wishful thinking by Isa Mara Lando
WISHFUL THINKING
WISHFUL THINKING (expr.)
[ilusão, auto-engano, auto-sugestão, desejo, fantasia, quimera, sonho, utopia; excesso de otimismo; subjetivismo; falta de realismo, de objetividade]
- I thought he would come back to me, but I guess it was just wishful thinking.
- Pensei que ele ia voltar para mim, mas acho que foi apenas ilusão, uma fantasia, excesso de otimismo da minha parte.
- They think their candidate is going to win, but it’s just wishful thinking.
- Eles acham que o candidato deles vai ganhar, mas é sonho, falta de realismo, auto-engano, é confundir o desejo com a realidade.
Vocabulário
Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Ter um vocabulário rico e variado na língua inglesa é fundamental para você se comunicar com muito mais confiança em inglês!
Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!
Cf. IF ONLY! Qual é o significado de “IF ONLY”? Como traduzir a expressão?
Cf. Frases úteis de inglês para o dia a dia: Desejos e pedidos
Cf. Eleições! Vocabulário completo para você falar sobre as eleições em inglês
Speak up! We’re listening…
Você gostou das sugestões de tradução da Profa. Isa Mara Lando? Você conhecia o significado e a tradução da expressão wishful thinking? Os exemplos foram claros? Por favor, envie suas respostas na seção de comentários, no rodapé da página. Nós do Tecla SAP gostaríamos muito de conhecer a sua opinião. Participe! Muito obrigado.
Pela educação
Se você também acredita que conteúdo educacional deveria ser mais divulgado na Internet, faça a sua parte clicando no ícone da rede social de sua preferência, à esquerda. Muito obrigado!
Referência
VocabuLando, de Isa Mara Lando, Disal Editora, 2006. Leia a resenha para obter mais informações a respeito da obra.
[…] Cf. WISHFUL THINKING: qual é o significado dessa expressão? […]
Cecília, tudo bem?
Muito obrigado pelo feedback. Não costumo cravar soluções para certas traduções porque sempre devemos levar em conta o contexto em que ela é empregada.
Abraços
Isaque, tudo bem?
Muito obrigado pela contribuição. O texto é de livro publicado antes da última reforma ortográfica, daí a grafia antiga.
Abraços
Gostei de aprender essa expressão, pois sempre a ouvia no True Outspeak do Olavo de Carvalho, mas não sabia o seu significado.
Tem uma canção linda da banda Wilco, exatamente com esse nome, caso não conheça recomendo =) O refrão é muito bom e diz (…)”What would we be without wishful thinking”
Igor,
Obrigado pela participação. Volte sempre!
Abraços a todos
Existe uma expressão em português que, ao meu ver, traduz muito bem o “wishful thinking” que é: pura ilusão.
Pensei que ela fosse voltar pra mim, pura ilusão…!
Farid,
Obrigado pelo interesse no Tecla SAP. “Pura ilusão” é expressão sinônima das apresentadas na relação. Pode usá-la sem susto.
Abraços a todos