Arquivo para July, 2008

Humor: GIVE AND TAKE

erros comuns, humorPor: Ulisses

Marriage is give and take. You’d better give it to her or she’ll take it anyway.” - Joey Adams

There is the story of a preacher who got up one Sunday and announced to his congregation: “I have good news and bad news. The good news is, we have enough money to pay for our new [...]

4 Comments

Gramática: Notícia

erros comuns, gramáticaPor: Ulisses

Muita gente sabe que para dizermos “notícias” em inglês empregamos a palavra “NEWS”. Algumas pessoas, entretanto, acabam se esquecendo de que embora esta palavra sempre apareça grafada com “S” final, ela deve ser usada com o verbo no singular. Sei que você não faz parte desse grupo mas não custa reforçar, não é? Outras palavras [...]

No Comments

Artigo: Aprender inglês

artigos, atitude, cursosPor: Ulisses

por Emilio Pacheco
Na semana que passou a Zero Hora publicou uma matéria em um de seus cadernos especiais sobre como escolher o melhor curso de inglês para seu filho. Acabei nem lendo, pois já tenho opinião mais do que formada sobre o assunto. Curso de inglês é como regime alimentar: em princípio, todos dão certo [...]

5 Comments

Artigo: OSCAR-ESE

artigosPor: Ulisses

by Ron Martinez
It occurred to me late last night, while watching the Academy Awards presentation in English, that Oscar night has its own special lexicon.
For example, Americans say movie, and the British say film… But when it comes to the Oscars, the translation for Melhor Filme is Best Picture. Movies were once called moving [...]

2 Comments

Falsas Gêmeas: MARRIAGE x WEDDING

falsas gêmeasPor: Ulisses

“WEDDING” e “MARRIAGE” são duas palavras comuns para nos referirmos a “casamento” na língua inglesa. Se quiser fazer alusão à cerimônia, use “WEDDING”. Para se referir à instituição, ao relacionamento ou à união legal entre duas pessoas, prefira “MARRIAGE”. Confira alguns exemplos: “WEDDING CAKE” (bolo de casamento), “MARRIAGE CERTIFICATE” (certidão de casamento), “WEDDING RING” ou [...]

No Comments