Ao analisarmos a diferença entre “HISTORY” e “STORY” temos a oportunidade de rever nossos conhecimentos de português também. “HISTORY” designa a disciplina que registra e interpreta eventos notáveis do passado, ou seja, a ciência histórica. São três as acepções mais comuns de “STORY”: obra de ficção que narra uma série de eventos relacionados entre si; piso, andar ou pavimento; e matéria jornalística. Observe as recomendações de duas fontes importantes de consulta sobre a forma “estória”: Recomenda-se apenas a grafia “história”, tanto no sentido de ciência histórica, quanto no de narrativa de ficção, conto popular e demais acepções. (Fonte: Novo Aurélio) Em qualquer sentido, use apenas “história”. (Fonte: Manual de Redação e Estilo de O Estado de São Paulo) Quem disse que não se aprende português quando estudamos uma língua estrangeira?
Cf. Falsas Gêmeas: HISTORIC x HISTORICAL
Cf. Mais Falsas Gêmeas
Cf. Mais Português
Cf. Mais Vocabulário
- The Empire State Building has 102 stories of office space.
- O “Empire State Building” tem 102 andares ocupados por escritórios.
- Email this story.
- Envie essa matéria por e-mail.
- However, this is a story with a happy ending. (ABC News)
- Entretanto, essa é uma história que tem um final feliz.
- Founded in the 17th century, Boston is steeped in history. (USA Today)
- Fundada no século XVII, Boston está repleta de história.
Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho - Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.
Posts possivelmente relacionados no Tecla SAP
- Qual é o significado de “JAR”?
- Como dizer “jeitinho brasileiro” em inglês? - Parte 2
- Acordo Ortográfico
- O que é “TELEPROMPTER”?
- Receitas: Bloody Mary


(7 votos)
December 15th, 2008 at 6:14 am
[...] to the story, Ali Baba is gathering wood and witnesses a band of thieves enter a cave that opens when they say [...]
December 18th, 2008 at 11:14 pm
[...] first I enjoyed listening to him but after a while I got tired of hearing the same story again and [...]
December 21st, 2008 at 9:01 pm
[...] a setback, (a complete) rip-off and some frequent collocations (to be up to someone, to go down in history, to make up one’s mind). Inserted in the middle, there are ten sets of exercises as a way of [...]
December 23rd, 2008 at 9:07 pm
[...] kind of scary,” he said. “These two kids I guess had panicked and jumped out of the top-story window and the one kid broke his ankle and the other girl was not in good shape just lying on the [...]
December 24th, 2008 at 2:02 am
[...] história abaixo demonstra a verdadeira importância da pontuação em qualquer texto. Um professor de [...]
December 24th, 2008 at 2:09 am
[...] heard that story hundreds of [...]
December 24th, 2008 at 2:24 am
[...] querendo saber o que significa a contração “OUTTA” que freqüentemente aparece nas histórias em quadrinhos, músicas e diálogos. Reproduzo aqui a minha resposta: “OUTTA” é a [...]
December 24th, 2008 at 11:30 am
[...] | Tecla SAP on Perfil: Denilso de LimaCollocations: ACCIDENT | Tecla SAP on Perfil: Denilso de LimaHISTORY x STORY | Tecla SAP on Falsas Gêmeas: FOUND x FOUNDED x FUNDEDHISTORY x STORY | Tecla SAP on [...]
December 25th, 2008 at 9:43 pm
[...] semântica no português, na grande maioria das vezes “ANECDOTE” deve ser traduzida por “história ou caso interessante”. Lembre-se de que, em inglês, esta palavra pode ser usada até para [...]
December 26th, 2008 at 3:46 pm
[...] Cf. Falsas Gêmeas: HISTORY x STORY [...]
December 26th, 2008 at 4:08 pm
[...] tecnológica sem precedentes dos meios de comunicação. Não há dúvida de que ao longo da história as línguas influenciaram e sofreram influência de outros idiomas, haja vista a presença de [...]
December 28th, 2008 at 3:22 am
[...] moved to undo the most expensive and one of the least successful mergers in auto industry history Monday as it agreed to sell its money-losing Chrysler unit for only a fraction of what it paid nine [...]
December 28th, 2008 at 4:12 am
[...] em busca de sua cara-metade, exemplifica muito bem esse emprego da palavra. Os “cupidos” nessa história são geralmente amigos comuns às duas pessoas que estão prestes a se conhecer. O termo “DATE” [...]
December 28th, 2008 at 8:01 pm
[...] por falar em canudinho, quando contei essa história para uma amiga, ela a achou muito engraçada e me disse que também tinha tido um problema [...]
December 30th, 2008 at 12:59 am
[...] afetam o “espírito” e a “coragem”. Não importa se a explicação procede, pelo menos a história serve para você não esquecer de três importantes significados de “SPIRIT”. Para conferir [...]
January 1st, 2009 at 10:41 pm
[...] deixo meu agradecimento pelo interesse dos que participaram da brincadeira. Gostando ou não de História, participe da enquete (veja exemplo) votando em uma das alternativas abaixo. Envie-a para um amigo [...]
January 4th, 2009 at 12:53 pm
[...] She started as a high school and middle school band teacher but had so few students to work with that she accepted a job working with younger children when she had the chance. Now, nearly every child who finishes fifth grade can read music and has an understanding of music theory and history. [...]
January 4th, 2009 at 1:43 pm
[...] SAP on Meu PerfilTextos Mastigados: Music teacher wins national teacher of year | Tecla SAP on Falsas Gêmeas: HISTORY x STORYTextos Mastigados: Music teacher wins national teacher of year | Tecla SAP on Falsos Cognatos: [...]
January 5th, 2009 at 9:06 am
[...] Richard Rael and Shep O’Neal tell the story of one of America’s most famous pilots, Charles [...]
January 6th, 2009 at 3:18 am
[...] muitas histórias mirabolantes sem comprovação sobre a origem dessa palavra, mas não há dúvida de que ela tem [...]